Charles Baudelaire Kwiaty zła Wodotrysk tłum. Adam [Zofia Trzeszczkowska] M-ski Biedaczko, znużyłaś oczęta, Więc ich nie podnoś, moja miła, I leż niedbale wyciągnięta, Tak, jak cię rozkosz zaskoczyła. Wodotrysk szemrze śród podwórza I dniem, i nocą nie umilka, On upojenie me przedłuża, Jakie wieczorna dała chwilka. Woda snopem tryska, Jak kwiatów tysiące, W które Febe ciska Swe barwy mieniące, — I w deszcz się rozpryska, W wielkie łzy błyszczące. Tak duch twój, gdy w nim rozgorzały Rozkosznych żądz pożary, W przestworza rwie się szybki, śmiały, Niebios go wabią czary, To znów roztapia się w żałości I spływa łzą tęsknoty Po niewidzialnej pochyłości, Aż w głębie mej istoty. Woda snopem tryska, Jak kwiatów tysiące, W które Febe ciska Swe barwy mieniące, — I w deszcz się rozpryska, W wielkie łzy błyszczące. Ty, którą noc tak wdziękiem stroi! O! słodko mi, gdy rozmarzony, Skłoniwszy skroń ku piersi twojej, Słucham wód skargi nieskończonej! O, błoga nocy, wodo śpiewna, Księżycu, drzewa, co tak drżycie: Ta wasza tęskność, czysta, rzewna — Jest to miłości mej odbicie. Woda snopem tryska, Jak kwiatów tysiące, W które Febe ciska Swe barwy mieniące, — I w deszcz się rozpryska, W wielkie łzy błyszczące. ----- Ta lektura, podobnie jak tysiące innych, dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Wersja lektury w opracowaniu merytorycznym i krytycznym (przypisy i motywy) dostępna jest na stronie http://wolnelektury.pl/katalog/lektura/kwiaty-zla-wodotrysk. Utwór opracowany został w ramach projektu Wolne Lektury przez fundację Wolne Lektury. Wszystkie zasoby Wolnych Lektur możesz swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać pod warunkiem zachowania warunków licencji i zgodnie z Zasadami wykorzystania Wolnych Lektur. Ten utwór jest w domenie publicznej. Wszystkie materiały dodatkowe (przypisy, motywy literackie) są udostępnione na Licencji Wolnej Sztuki 1.3: https://artlibre.org/licence/lal/pl/ Fundacja Wolne Lektury zastrzega sobie prawa do wydania krytycznego zgodnie z art. Art.99(2) Ustawy o prawach autorskich i prawach pokrewnych. Wykorzystując zasoby z Wolnych Lektur, należy pamiętać o zapisach licencji oraz zasadach, które spisaliśmy w Zasadach wykorzystania Wolnych Lektur: https://wolnelektury.pl/info/zasady-wykorzystania/ Zapoznaj się z nimi, zanim udostępnisz dalej nasze książki. Tekst opracowany na podstawie: Karol Baudelaire, Kwiaty grzechu, tłum. Adam M-ski [Zofia Trzeszczkowska] i Antoni Lange, H. Cohn, Warszawa 1894 Wydawca: Fundacja Nowoczesna Polska Publikacja zrealizowana w ramach projektu Wolne Lektury (http://wolnelektury.pl). Reprodukcja cyfrowa wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Marta Niedziałkowska, Aleksandra Sekuła, Weronika Trzeciak.