Wesprzyj Wolne Lektury 1,5% podatku — to nic nie kosztuje! Wpisz KRS 00000 70056 i nazwę fundacji Wolne Lektury do deklaracji podatkowej. Masz czas tylko do końca kwietnia :)

Uriel Waldo Cutler, O królu Arturze i rycerzach Okrągłego Stołu
 
  • 1.75×
  • 1.5×
  • 1.25×
  • 0.75×
  • 0.5×
Rozdziały Roz.

Pobieranie e-booka

Wybierz wersję dla siebie:

.pdf

Jeśli planujesz wydruk albo lekturę na urządzeniu mobilnym bez dodatkowych aplikacji.

.epub

Uniwersalny format e-booków, obsługiwany przez większość czytników sprzętowych i aplikacji na urządzenia mobilne.

.mobi

Natywny format dla czytnika Amazon Kindle.

Pobieranie audiobooka

Wybierz wersję dla siebie:

.mp3

Uniwersalny format, obsługiwany przez wszystkie urządzenia.

OggVorbis

Otwarty format plików audio, oferujący wysokiej jakości nagranie.

DAISY

Format dla osób z dysfunkcjami czytania.

EPUB + audiobook

Książka elektroniczna i audiobook w jednym. Wymaga aplikacji obsługującej format.

Najsłynniejszy cykl opowieści o rycerzach, historie, które ukształtowały w kulturze popularnej wyobrażenia o świecie rycerzy, dam dworu, zamków, turniejów i bitew.

Postać Artura, legendarnego przywódcy celtyckich Brytów i bohatera walk z Saksonami w drugiej połowie V wieku, po raz pierwszy pojawiła się w łacińskiej kronice z IX wieku. Krótka wzmianka, sprowadzająca się do wyliczenia zwycięskich bitew, przeminęła bez większego odzewu aż do roku 1136, kiedy Geoffrey z Monmouth napisał swoją Historię królów Brytanii, dzieło bezwartościowe historycznie, ale atrakcyjne dla czytelników. Elementy z prac wcześniejszych dziejopisarzy, ustnej tradycji bardów, średniowiecznych walijskich genealogii i list królów wzbogacił własną bujną wyobraźnią. Opowieść o królu Arturze, o szczególnych okolicznościach jego narodzin, o jego niezwykłym mieczu Ekskaliburze, o żonie Artura, Ginewrze, o doradcy Artura, czarnoksiężniku Merlinie, o zdradzie i ostatniej bitwie króla, zakończonej śmiercią obu rywali, o ostatniej podróży do Avalonu — zyskała sobie natychmiast wielką popularność. W XII i XIII wieku mnożą się utwory cyklu arturiańskiego pisane wierszem i prozą, po angielsku, francusku i niemiecku. Popularności na dworach francuskich i niemieckich dodają legendzie opowieści o przygodach nieustraszonych, szlachetnych rycerzy, których król Artur zgromadził wokół Okrągłego Stołu w zamku Camelot. Do opiewanych przez dworskich bardów czynów dzielnych, dwornych rycerzy, dokonywanych dla pięknych dam i w ich obronie, dodano wątek religijny: poszukiwania Graala.

Wreszcie w roku 1485 ukazała się drukiem napisana około roku 1470 przez Sir Thomasa Malory'ego książka pt. Le Morte Darthur (Śmierć Artura). Jest to uporządkowana i zmodyfikowana kompilacja legend o królu Arturze i jego rycerzach, zaczerpniętych z różnych źródeł francuskich i angielskich, uważana za jedno z najwybitniejszych dzieł angielskiej literatury średniowiecznej. Le Morte DArthur stała się jednym z najbardziej znanych dzieł literatury arturiańskiej, przez różnych autorów używanym jako główne źródło.

Jak pisze Andrzej Sapkowski o tekście Malory'ego w eseju Świat króla Artura: „Od tamtej pory książkę przerabiano tysiące razy — redagowano, reredagowano, skracano, przepisywano na nowo, opracowywano nowe wersje na podstawie odnalezionych rzekomo manuskryptów, zamieniano na wersje dla dzieci malutkich, średnich i wyrośniętych, przerabiano na operę i na fantasy, z fantasy na musical, a na koniec jeszcze ją sfilmowano i przerobiono na grę role playing”.

Jedną z takich wersji jest powieść Uriela Waldo Cutlera O królu Arturze i rycerzach Okrągłego Stołu, wydana w roku 1905. Według słów amerykańskiego autora stanowi ona skróconą przeróbkę przeznaczoną dla młodzieży i „starał się o zachowanie w niej, w miarę możności jak najwierniejsze, ducha oryginału, wybierając spośród mnóstwa opowieści te, które najlepsze dają wyobrażenie o całości, opuszczając lub zmieniając takie jedynie ich ustępy, które dziś (…) byłyby niezrozumiałe lub rażące”.

Książka Cutlera miała kilkadziesiąt wydań, w tym kilka polskich. Na język polski została przełożona w roku 1937 przez Felicję Kruszewską. Przy tym tłumaczka — poniekąd w zgodzie ze wskazaną przez Andrzeja Sapkowskiego tradycją — pominęła w swoim tłumaczeniu rozdziały XVII–XXII oryginału Cutlera, opowiadające o przygodach rycerza Tristrama, bardziej znanego jako Tristan. Główny ich wątek, powstały na motywach legendy celtyckiej, stanowi jedną z najpopularniejszych historii miłosnych w literaturze. Legenda ta została zrekonstruowana w najpełniejszej postaci przez Josepha Bédiera w utworze pt. Dzieje Tristana i Izoldy, dostępnym w języku polskim w tłumaczeniu Tadeusza Boya-Żeleńskiego.

Książka Uriela Waldo Cutlera O królu Arturze i rycerzach Okrągłego Stołu w tłumaczeniu Felicji Kruszewskiej dostępna jest jako e-book (EPUB i Mobi Kindle) oraz plik PDF. Audiobook czyta Jan Staszczyk.

Spis treści:

    Od tłumaczki
  1. I. O narodzinach króla Artura
  2. II. O synu Uterowym, całej Anglii królu prawowitym
  3. III. O tym, jak Artur miecz swój Ekskalibur otrzymał
  4. IV. O Balinie i Balanie
  5. V. O szlachetnym Zakonie Okrągłego Stołu
  6. VI. O damskim rycerzu
  7. VII. O szaleństwie mądrego Merlina
  8. VIII. O łowach na jelenia i o tym, co z tego wynikło
  9. IX. O zdradzie Morgany le Fay
  10. X. O Panu Lancelocie z Jeziora
  11. XI. O nocnej przygodzie Pana Lancelota
  12. XII. O tym, jak Pan Lancelot do Kaplicy Niebezpiecznej wszedł
  13. XIII. O rycerzu, damie i sokole
  14. XIV. O tym, jak kuchcik do znaczenia przyszedł
  15. XV. O tym, jak Pan Garet dla Pani Zamku Niebezpiecznego walczył
  16. XVI. O tym, jak Pan Garet na dwór króla Artura powrócił
  17. XVII. O tym, jak Pan Percewal z Galis Pana Lancelota szukał i odnalazł
  18. XVIII. O zjawieniu się Pana Galahada
  19. XIX. O tym, jak szukanie Świętego Graala rozpoczęto
  20. XX. O tym, jak Pan Galahad tarczę swoją zdobył
  21. XXI. O Panu Galahadzie w Zamku Dziewic
  22. XXII. O skrusze Pana Lancelota
  23. XXIII. O kuszeniu Pana Percewala
  24. XXIV. O Pana Borsa nad sobą samym zwycięstwie
  25. XXV. O tym, jak Pan Lancelot Świętego Graala znalazł
  26. XXVI. O końcu poszukiwań Świętego Graala
  27. XXVII. O Panu Lancelocie i Pięknej Panience z Astolatu
  28. XXVIII. O wielkim turnieju w dniu Panny Marii Gromnicznej
  29. XXIX. O królowej Ginewry przejażdżce majowej i o tym, co z tego wynikło
  30. XXX. O spisku przeciw Panu Lancelotowi
  31. XXXI. O tym, jak Pan Lancelot od króla i od Strażnicy Radosnej odjechał
  32. XXXII. O tym, jak król Artur z Panem Gawainem królestwo Pana Lancelota najechali
  33. XXXIII. O zdradzie Pana Mordreda
  34. XXXIV. O ostatniej wielkiej bitwie króla Artura na Zachodzie
  35. XXXV. O odejściu króla Artura
  36. XXXVI. Kończący opowieść o królu Arturze

Ta książka jest dostępna dla tysięcy dzieciaków dzięki darowiznom od osób takich jak Ty!

Dorzuć się!

O autorze

Uriel Waldo Cutler

Ur.
1854 r.
Zm.
1936 r.
Najważniejsze dzieła:
O królu Arturze i rycerzach Okrągłego Stołu

Amerykański wykładowca, redaktor, pisarz. Urodził się w Holliston, w hrabstwie Worcester, w stanie Massachusetts, jako syn farmera, zajmującego się również handlem nieruchomościami. W 1874 roku uzyskał licencjat (Bachelor of Science) z języków nowożytnych w Worcester Polytechnic Institute, jednej z pierwszych amerykańskich uczelni inżynierskich. Przez rok nauczał w Hitchcock High School w Brimfield, następnie studiował w Massachusetts Normal Art School w Bostonie. Od roku 1877 do 1903 pracował w macierzystej uczelni, Worcester Polytechnic Institute, jako wykładowca języków, z dwuletnią przerwą, podczas której podróżował po Europie i uczył się, głównie w Niemczech i Szwajcarii. W roku 1883 został awansowany na stanowisko adiunkta (assistant professor), zaś w 1892 został kierownikiem katedry języków obcych. W roku 1903 złożył rezygnację i po kilku latach poświęconych pracy redakcyjnej i literackiej ponownie wyjechał za granicę, gdzie spędził rok. Po powrocie do kraju zaangażował się w działalność społeczną.

Należał do Towarzystwa Historycznego miasta Worcester. W roku 1904 opublikował książkę O królu Arturze i rycerzach Okrągłego Stołu (Stories of King Arthur and His Knights), skróconą i opracowaną dla młodzieży przeróbkę dzieła Thomasa Malory'ego z XV wieku. W roku 1905 opracował edytorsko wybór pism Benjamina Franklina.