Przekaż 1,5% Wolnym Lekturom!
Wsparcie nic nie kosztuje! Wystarczy w polu „Wniosek o przekazanie 1,5% podatku” wpisać nasz KRS: 0000070056
Każda kwota się liczy! Dziękujemy!

Wesprzyj Wolne Lektury 1,5% podatku — to nic nie kosztuje! Wpisz KRS 00000 70056 i nazwę fundacji Wolne Lektury do deklaracji podatkowej. Masz czas tylko do końca kwietnia :)

Szacowany czas do końca: 21 min
Autor nieznany , Legenda o św. Aleksym
  1. Bóg: 1
  2. Cud: 1 2 3
  3. Dwór: 1
  4. Dziecko: 1
  5. Dźwięk: 1
  6. Grzech: 1
  7. Jedzenie: 1
  8. List: 1
  9. Literat: 1
  10. Matka Boska: 1
  11. Mąż: 1
  12. Miłosierdzie: 1
  13. Ojciec: 1
  14. Pan: 1 2
  15. Pokora: 1 2 3
  16. Portret: 1
  17. Pozycja społeczna: 1
  18. Rozum: 1
  19. Serce: 1
  20. Sługa: 1
  21. Strój: 1
  22. Syn: 1
  23. Szlachcic: 1
  24. Święty: 1 2 3 4
  25. Tajemnica: 1
  26. Trup: 1
  27. Żebrak: 1 2 3 4
  28. Żona: 1

Legenda o św. AleksymVita sancti Allexii rikmice[1]

1
Coż ci dzieją[2] Męszyjasz[3],
Przydaj rozumu k mej rzeczy[4],
Me sierce bostwem obleczy[5],
5
Raczy[6] mię mych grzechów pozbawić,
Bych[7] mogł o twych świętych prawić[8].
Żywot jednego świętego,
Coż[9] miłował Boga swego,
Cztę[10] w jednych księgach o nim.
10
Kto chce słuchać, ja powiem.
W Rzymie jedno panię było,
Coż Bogu rado[11] służyło.
Dwór, StrójA miał barzo wielki dwor,
Procz[12] panosz[13] trzysta rycerzow,
15
Co są mu zawżdy służyli[14],
Zawżdy k jego stołu byli[15].
Chował je na wielebności i na krasie[16]
I miał kożdy swe złote pasy.
Miłosierdzie, JedzenieChował siroty i wdowy,
20
Dał jim osobne trzy stoły,
Za czwartym pielgrzymi jedli,
Ci ji[17] do Boga przywiedli.
Eufamijan jemu dziano[18]
Wielkiemu temu panu,
25
A żenie[19] dziano Aglijas;
Ta była ubostwu[20] w czas[21].
Był wysokiego rodu,
Nie miał po sobie żadniego płodu[22].
Więc ci[23] jęli[24] Boga prosić,
30
Aby je tym darował,
Aby jim jedno plemię[25] dał —
Bog tych prośby wysłuchał.
A gdy się mu syn narodził,
Ten się w lepsze przygodził[26]:
35
Więc mu zdziano[27] Aleksy,
Ten był oćca barzo lepszy[28].
Ten więc służył Bogu rad.
Iże był star[29] dwadzieścia k temu cztyrzy lata[30],
Więc k niemu rzekł ociec słowa ta:
40
«Miły synu, każę tobie,
Pojim zajegoć[31] żonę sobie;
Której jedno[32] będziesz chcieć,
Ślubię[33] tobie, tę masz mieć».
Syn odpowie oćcu swemu,
45
Wszeko[34] słusza[35] starszemu:
«Oćcze, wszekom ja twoje dziecię[36],
Wiernie dałbych[37] swoj żywot prze cię[38].
Cokole[39] mi chcesz kazać,
Po twej woli[40] ma się to zstać».
50
A więc mu cesarz dziewkę[41] dał —
A papież ji s nią oddał[42].
A w ten czas papieża miano,
Innocencyjusz mu dziano;
To ten był cesarz pirwy,
55
Archodonijusz niżli[43]
Ktorej królewnie Famijana dziano,
Co ją Aleksemu dano.
A gdy się s nią pokładał,
Tej nocy s nią gadał.
60
Wrocił zasię[44] pirścień jej,
A rzekł tako do niej:
«Ostawiam cię przy twym dziewstwie[45],
Wroć mi ji[46], gdy będziewa oba[47] w niebieskim krolewstwie.
Jutroć się bierzę[48] od ciebie
65
Służyć temu, coż ci jest w niebie.
A gdyć wszytki stoły osiędą,
Tedyć ja już w drodze będę.
Miła żono, każę tobie:
Służy[49] Bogu w każdej dobie,
70
Ubogie karmi[50] i odziewaj,
Swych starszych nigdy nie gniewaj,
Chowaj się we czci i w kaźni,
Nie traci nijednej[51] przyjaźni»”.
Królewna odpowie jemu:
75
«Mam też dobrą wolą k temu,
Namilejszy mężu moj,
Tego się po mnie nic nie boj.
Każdy członek w mym żywocie
Chcę chować w kaźni i w cnocie;
80
Jinako[52] po mnie nie wzwiesz[53],
Dojąd[54] ty żyw, ja też».
A jeko[55] zajutra[56] wstał,
Od obiada się precz brał[57];
O tym nikt nie wiedział,
85
Jedno[58] żona jego,
Ta wiedziała od niego.
Nabrał sobie śrebra, złota dosyć,
Co go mogł piechotą nosić;
Więc się na morze wezbrał,
90
A ociec w żałości ostał.
I mać miała dosyć żałości,

(Przypuszczalnie w rkps. brak dwóch wierszy)

Żonę po nim jeko spyta.
Więc to święte plemię[59]
Przyszło w jednę ziemię.
95
Rozdał swe rucho[60] żebrakom,
Śrzebro, złoto popom, żakom.
Żebrak, Szlachcic, PokoraWięc sam pod kościołem siedział,
A o jego księstwie[61] nikt nie wiedział.
Więc to zawżdy wstawał reno,
100
Ano kościoł zamkniono,
Więc tu leżał podle[62] proga
Falę[63], proszę[64] swego Boga.
Cud, Matka Boska, Portret, Żebrak, ŚwiętyAno z wirzchu szła przygoda:
Niegdy[65] mroz, niegdy woda,
105
[66] się zstało[67] w jeden czas,
Wstał z obraza Matki Bożej obraz[68].
Szedł do tego człowieka,
Jen[69] się kluczem opieka[70],
I rzekł jest[71] tako do niego:
110
«Wstań, puści[72] człowieka tego,
Otemkni[73] mu kościoł Boży,
[74] na tym mrozie nie leży».
Żak się tego barzo[75] lęknął,
Wstawszy, kościoł otemknął.
115
To się nie jedno[76] dziejało,
Ale się często dziejało.
Więc żak powiedał każdemu,
I staremu, i młodemu.
A gdyż to po nim uznali,
120
Wieliką mu fałę[77] dali.
Za świętego ji trzymano[78]
I wiele mu prze Bog[79] dawano.
Pan, Sługa, Żebrak, PokoraSteskszy[80] sobie ociec jego,
Prze swego syna jedynego,
125
Rozsłał po wszym ziemiam[81] lud
I zadał jim wielki trud;
Strawili wieliki pieniądz,
Swego księdza[82] szukając.
Tu ji nadjeli[83]
130
W jednym mieście, w Jelidocni[84].
Nie znał go jeden, jeko drugi,
A on poznał wszytki swe sługi.
Brał od nich jełmużny jich,
Więc wiesioł[85] był,
135
Iż ji[86] tym Bog nawiedził.
Tu są jechali[87] od niego,
A nie poznał żadni[88] jego,
A oćcu są powiedzieli:
«Nigdziejsmy go nie widzieli».
140
A gdy to ociec usłyszał ta słowa,
Tedy jego żałość była nowa.
Tu jął płakać, narzekać,
Mać nie mogła płaczu przestać.
A więc świętemu Aleksemu,
145
Temu księdzu[89] wielebnemu,
Nieluba[90] mu fała[91] była,
Co się mu ondzie[92] wodziła[93].
Tu się wezbrał jeko mogę,
Wsiadł na morze w kogę[94],
150
Brał[95] się do ziemie, do jednej,
Do miasta Tarsa[96] w Syryjej.
Tam był czuł[97] świętego Pawła,
Tu była[98] jego myśl padła.
Więc się wietr obrocił,
155
Ten ci ji[99] zasię[100] nawrócił.
A gdy do Rzyma przyjął[101], Bogu dziękował,
Iż ji do swej ziemie przygnał.
A rzekąc[102]: «Już tu chcę cirzpieć[103]
Mękę i wsztki[104] złe file[105] jimieć[106]
160
U mego oćca na dworze,
Gdym nie przebył za morze».
Oćca swego i jął go prosić:
«W jimię Syna Bożego
165
I dla syna twego, Aleksego,
A racz mi swą jełmużnę dać,
Bych mógł ty odrobiny brać,
Co będą z twego stoła padać».
Jego ociec to usłyszał,
170
Iż jemu synowo[109] jimię wspomionął[110]:
Tu silno rzewno zapłakał,
Więc ji Boga dla[111] chował[112].
A gdy usłyszał taką mowę,
Zawinął sobie płaszczem głowę;
175
Tu się był weń zamęt[113] wkradł,
Mało eże[114] z mostu nie spadł
Podał[115] mu szafarza[116] swego,
Ten mu czynił wiele złego.
Tu pod wschodem[117] leżał,
180
Każdy nań pomyje lał.
A leżał tu sześćnaćcie lat,
Wsztko cirpiał prze Bog rad;
Siodmegonaćcie lata za morzem był[118],
Co sobie nic nie czynił.
185
List, Mąż, Żona, Święty, CudA więc gdy już umrzeć miał,
Sam sobie list napisał
I ścisnął ji[119] twardo w ręce,
Popisawszy swoje wsztki męki
I wsztki skutki[120], co je płodził,
190
Jako się na świat narodził.
DźwiękA gdy Bogu duszę dał,
Tu się wielki dziw zstał[121]:
Samy[122] zwony[123] zwoniły[124],
Wsztki, co w Rzymie były.
195
Więc się po nim pytano,
Po wsztkich domiech[125] szukano;
Nie mogli go nigdziej najć[126],
A wżdy[127] nie chcieli przestać.
Dziecko, Pozycja społecznaJedno młode dziecię było,
200
To jim[128] więc wzjawiło[129],
A rzekąc[130]: «Aza[131] wy nie wiecie o tym,
Kto to umarł? Jać[132] wam powiem.
U Eufamijanać leży,
O jimże[133] ta fała[134] bieży;
205
Pod wschodem[135] ji[136] najdziecie,
Acz go jedno[137] szukać chcecie».
Więc tu papież z kardynały[138],
Cesarz z swymi kapłany
Szli są k niemu z chorągwiami,
210
A zwony wżdy[139] zwoniły samy;
Tu więc była ludzi siła[140],
Silno[141] wielka ciszczba[142] była.
Cud, Trup, ŚwiętyKogokole[143] para[144] zaleciała
Od tego świętego ciała,
215
Który le[145] chorobę miał,
Natemieście[146] zdrow ostał.
Tu są[147] krasne cztyrzy[148] świece stały,
Co są[149] więc w sobie święty ogień miały.
Chcieli mu list z ręki wziąć,
220
Nie mogli go mu wziąć.
Ani cesarz, ani papież,
Ani wsztko kapłaństwo takież[150],
I wsztek lud k temu[151],
Nie mógł rozdrzeć[152] nicht[153] ręki jemu.
225
Więc wsztcy prosili Boga za[154] to,
Aby jim Bog pomogł na to,
By mu mogli list otjąć[155],
A wżdy[156] mu go nie mogli otjąć,
Eżby[157] ale[158] poznali mało[159],
230
Co by na tym liście stało[160].
Jedno[161] przyszła żona jego,
A wściągła[162] rękę do niego,
Eż jej w rękę upadł list,
Przeto, iż był jeden do drugiego czyst[163].
235
A gdy ten list oglądano,
Natemieście uznano,
Iż był syn Eufamijanow[164],
A księdza[165] rzymskiego cesarzow.
A gdy to ociec […]

(dalszego ciągu w rkps. brak)

Przypisy

[1]

Vita sancti Allexii rikmice (łac.) — żywot świętego Aleksego (pisany) rytmem (tj. wierszowany); ostatni wyraz zniekształcony, powinno być prawdopodobnie: rhytmicae. [przypis edytorski]

[2]

dziać komu (starop.) — nadawać imię; nazywać. [przypis edytorski]

[3]

Męszyjasz (starop.) — Mesjasz. [przypis edytorski]

[4]

k mej rzeczy (starop.) — tu: do mej mowy, mojej mowie (tj. „temu, co mam rzec”). [przypis edytorski]

[5]

obleczy (starop.) — forma trybu rozkazującego; dziś: oblecz, przyodziej. [przypis edytorski]

[6]

raczy (starop.) — forma trybu rozkazującego; dziś: racz. [przypis edytorski]

[7]

bych (starop.) — bym, abym. [przypis edytorski]

[8]

prawić (starop.) — mówić, opowiadać. [przypis edytorski]

[9]

coż (starop.) — tu: który. [przypis edytorski]

[10]

cztę (starop.) — czytam; forma 1 os.lp od czas. cześć: czytać. [przypis edytorski]

[11]

rado (starop.) — forma r.n.; dziś: rade; rado służyło: służyło chętnie. [przypis edytorski]

[12]

procz (starop.) — oprócz. [przypis edytorski]

[13]

panosza (starop.) — drobny szlachcic; dworzanin, giermek. [przypis edytorski]

[14]

są mu (…) służyli (starop. forma) — forma złożona czasu przeszłego. [przypis edytorski]

[15]

k stołu (starop.) — do stołu, dla stołu; tu: przy stole; zawżdy k jego stołu byli: zawsze siadywali u jego stołu. [przypis edytorski]

[16]

chował je na wielebności i na krasie (starop.) — utrzymywał ich wspaniale i pięknie. [przypis edytorski]

[17]

ji (starop. forma) — go. [przypis edytorski]

[18]

dziano jemu (starop.) — nazywano go. [przypis edytorski]

[19]

żenie (starop. forma) — żonie. [przypis edytorski]

[20]

ubostwo (starop.) — rzecz. zbiorowy: ludzie ubodzy. [przypis edytorski]

[21]

być (…) w czas (starop.) — tu: śpieszyć z pomocą; być pomocnym. [przypis edytorski]

[22]

płod (starop.) — tu: dziecko, potomek. [przypis edytorski]

[23]

ci (starop.) — partykuła wzmacniająca. [przypis edytorski]

[24]

jąć (starop.) — zacząć. [przypis edytorski]

[25]

plemię (starop.) — dziecko, potomek. [przypis edytorski]

[26]

w lepsze się przygodzić (starop.) — być zdatnym do (czegoś) lepszego. [przypis edytorski]

[27]

zdziano mu (starop.) — nadano mu imię. [przypis edytorski]

[28]

był oćca barzo lepszy (starop.) — był dużo lepszy od ojca. [przypis edytorski]

[29]

był star (starop.) — miał lat; był w wieku. [przypis edytorski]

[30]

dwadzieścia k temu cztyrzy lata (starop.) — dwadzieścia i do tego cztery lata; dwadzieścia cztery lata. [przypis edytorski]

[31]

zajegoć (starop.) — zaraz; pojim zajegoć żonę: weź (sobie) niezwłocznie żonę. [przypis edytorski]

[32]

jedno (starop.) — tylko. [przypis edytorski]

[33]

ślubić komu (starop.) — ślubować komu, przysięgać komu; dawać komu słowo. [przypis edytorski]

[34]

wszeko (starop.) — wszak, wszelako; przecież. [przypis edytorski]

[35]

słusza (starop.) — przystoi, wypada; wszeko słusza starszemu tu: jak przystoi (odpowiadać) osobie starszej. [przypis edytorski]

[36]

wszekom ja twoje dziecię (starop.) — przecież jestem twoim dzieckiem. [przypis edytorski]

[37]

dałbych (starop. forma) — dałbym. [przypis edytorski]

[38]

prze cię (starop.) — za ciebie; dałbych swoj żywot prze cię: swoje życie oddałbym za ciebie. [przypis edytorski]

[39]

cokole (starop.) — cokolwiek. [przypis edytorski]

[40]

po twej woli (starop.) — zgodnie z twoją wolą. [przypis edytorski]

[41]

dziewka (starop.) — dziewczyna, tu: córka. [przypis edytorski]

[42]

ji s nią oddał (starop.) — połączył go z nią (ślubem). [przypis edytorski]

[43]

A w ten czas (…) Archodonijusz niżli — Niewykluczone, że kolejność wierszy 52–53 oraz 54–55 powinna być odwrócona [tj. „To ten był cesarz pirwy, / Archodonijusz niżli / A w ten czas papieża miano, / Innocencyjusz mu dziano”; red. WL]. [przypis redakcyjny]

[44]

zasię (starop.) — tu: z powrotem. [przypis edytorski]

[45]

dziewstwo (starop.) — dziewictwo. [przypis edytorski]

[46]

ji (starop.) — go; wroć mi ji: zwróć mi go (tj. pierścień). [przypis edytorski]

[47]

będziewa oba (starop.) — będziemy oboje. [przypis edytorski]

[48]

bierzę od ciebie (starop.) — odchodzę od ciebie; bierzyć: brać się, zbierać się wyruszać (w drogę). [przypis edytorski]

[49]

służy (starop. forma) — daw. forma trybu rozkazującego lp; dziś: służ. [przypis edytorski]

[50]

karmi (starop. forma) — daw. forma trybu rozkazującego lp; dziś: karm. [przypis edytorski]

[51]

nijednej (starop.) — żadnej. [przypis edytorski]

[52]

jinako (starop.) — inaczej. [przypis edytorski]

[53]

jinako po mnie nie wzwiesz (starop.) — nic innego o mnie nie usłyszysz. [przypis edytorski]

[54]

dojąd (starop.) — dokąd; póki. [przypis edytorski]

[55]

jeko (starop.) — jak; tu: gdy, skoro. [przypis edytorski]

[56]

zajutra (starop.) — nazajutrz. [przypis edytorski]

[57]

się precz brał (starop.) — zebrał się do drogi; ruszał w drogę. [przypis edytorski]

[58]

jedno (starop.) — tylko. [przypis edytorski]

[59]

plemię (starop.) — tu: potomek; dziecko. [przypis edytorski]

[60]

rucho (starop.) — szaty, odzienie. [przypis edytorski]

[61]

księstwo (starop.) — tu: książęce pochodzenie. [przypis edytorski]

[62]

podle (starop.) — pod, u (progu). [przypis edytorski]

[63]

falić (starop.) — chwalić. [przypis edytorski]

[64]

falę, proszę (starop.) — forma imiesłowowa: chwaląc, prosząc. [przypis edytorski]

[65]

niegdy (starop.) — czasem. [przypis edytorski]

[66]

(starop.) — aż. [przypis edytorski]

[67]

zstać się (starop.) — stać się; przydarzyć się (czas. dokonany). [przypis edytorski]

[68]

wstał z obraza Matki Bożej obraz — postać Matki Bożej zeszła z obrazu. [przypis edytorski]

[69]

jen (starop.) — który. [przypis edytorski]

[70]

opiekać się (starop.) — opiekować się. [przypis edytorski]

[71]

rzekł jest (starop.) — forma złożonego czasu przeszłego dokonanego. [przypis edytorski]

[72]

puści (starop.) — puść. [przypis edytorski]

[73]

otemkni (starop.) — odemknij; otwórz. [przypis edytorski]

[74]

(starop.) — tu: niech. [przypis edytorski]

[75]

barzo (starop.) — bardzo. [przypis edytorski]

[76]

nie jedno (starop.) — nie jeden raz. [przypis edytorski]

[77]

fała (starop.) — chwała; wieliką mu fałę dali: oddali mu cześć, otoczyli go wielką czcią. [przypis edytorski]

[78]

trzymać kogo za co (starop.) — uważać kogo za co. [przypis edytorski]

[79]

prze Bog (starop.) — w imię Boga; w imię boże. [przypis edytorski]

[80]

steskszy sobie (starop.) — forma imiesłowowa: stęskniwszy się. [przypis edytorski]

[81]

po wszym ziemiam (starop.) — po wszech ziemiach; po wszystkich krajach. [przypis edytorski]

[82]

ksiądz (starop.) — książę. [przypis edytorski]

[83]

nadjeli ji (starop.) — znaleźli go, spotkali go. [przypis edytorski]

[84]

w Jelidocni — w Laodycei; św. Aleksy miał przebywać w Edessie w Syrii (obecnie: w Turcji). [przypis edytorski]

[85]

wiesioł był (starop.) — był wesoły. [przypis edytorski]

[86]

ji (starop.) — go. [przypis edytorski]

[87]

są jechali (starop.) — pojechali; złożona forma czasu przeszłego. [przypis edytorski]

[88]

żadni (starop.) — żaden. [przypis edytorski]

[89]

ksiądz (starop.) — tu: książę. [przypis edytorski]

[90]

nieluby (starop.) — niemiły. [przypis edytorski]

[91]

fała (starop.) — chwała. [przypis edytorski]

[92]

ondzie (starop.) — w onym miejscu; tam. [przypis edytorski]

[93]

wodzić się (starop.) — wieść się, powodzić się; fała (…) co się mu ondzie wodziła: chwała, która go tam spotykała. [przypis edytorski]

[94]

koga (starop.) — statek. [przypis edytorski]

[95]

brać się do (starop.) — tu: wybierać się do (jednej ziemie: pewnego kraju). [przypis edytorski]

[96]

Tars — Tars (dziś: Tarsus w Turcji), miejsce urodzenia, a następnie chrześcijańskiego kultu św. Pawła Apostoła. [przypis edytorski]

[97]

był czuł (starop.) — daw. forma czasu zaprzeszłego; znaczenie: czuł wcześniej, uprzednio. [przypis edytorski]

[98]

była (…) padła (starop.) — daw. forma czasu zaprzeszłego; znaczenie: padła wcześniej, uprzednio. [przypis edytorski]

[99]

ji (starop.) — go. [przypis edytorski]

[100]

zasię (starop.) — tu: z powrotem; nazad. [przypis edytorski]

[101]

przyjąć (starop.) — tu: przybyć. [przypis edytorski]

[102]

rzekąc (starop.) — forma imiesłowowa; dziś: mówiąc. [przypis edytorski]

[103]

cirzpieć (starop.) — cierpieć. [przypis edytorski]

[104]

wsztki — w rkps. tu i w ośmiu jeszcze innych miejscach występuje forma „wsztki”, co nasuwa przypuszczenie, że pisarz tak ją wymawiał. [przypis redakcyjny]

[105]

file (starop.) — chwile. [przypis edytorski]

[106]

jimieć (starop.) — mieć, posiadać. [przypis edytorski]

[107]

potkać (starop.) — spotkać. [przypis edytorski]

[108]

na żorawiu przed grodem (starop.) — na moście zwodzonym pod miastem. [przypis edytorski]

[109]

synowo jimię (starop.) — imię syna. [przypis edytorski]

[110]

wspomionął (starop.) — wspomniał. [przypis edytorski]

[111]

Boga dla (starop.) — dla Boga; z powodu Boga, ze względu na przykazania pobożności. [przypis edytorski]

[112]

Więc ji Boga dla chował — Niewykluczone, że wiersz ten powinien następować po w. 178 [tj. po „Mało eże z mostu nie spadł”]. [przypis redakcyjny]

[113]

zamęt (starop.) — smutek, troska. [przypis edytorski]

[114]

eże (starop.) — tu: że. [przypis edytorski]

[115]

podał mu szafarza swego (starop.) — tu: oddał go w opiekę swego szafarza, rządcy. [przypis edytorski]

[116]

szafarz (daw.) — osoba odpowiedzialna za gospodarstwo domowe, w szczególności spiżarnię, na daw. dworze magnackim. [przypis edytorski]

[117]

wschod (starop.) — schody. [przypis edytorski]

[118]

Siodmegonaćcie lata za morzem był — lub: „Siodmegonaćcie lata zamorzon był”. [przypis redakcyjny]

[119]

ji (starop.) — go. [przypis edytorski]

[120]

skutki (starop.) — tu: dzieła, czyny. [przypis edytorski]

[121]

zstać się (starop.) — stać się (czas. dokonany). [przypis edytorski]

[122]

samy (starop. forma) — forma lm r.ż.; dziś: same. [przypis edytorski]

[123]

zwon (starop.) — dzwon. [przypis edytorski]

[124]

zwonić (starop.) — dzwonić. [przypis edytorski]

[125]

domiech (starop. forma) — N.lm r.m.; dziś: (po) domach. [przypis edytorski]

[126]

najć (starop.) — znaleźć. [przypis edytorski]

[127]

wżdy (starop.) — przecież, zawsze; tu: ciągle. [przypis edytorski]

[128]

jim (starop.) — im. [przypis edytorski]

[129]

wzjawić (starop.) — wyjawić. [przypis edytorski]

[130]

rzekąc (starop.) — forma imiesłowowa; dziś: mówiąc. [przypis edytorski]

[131]

aza (starop.) — czy, czy też. [przypis edytorski]

[132]

jać (starop.) — konstrukcja z partykułą wzmacniającą ci, skróconą do -ć. [przypis edytorski]

[133]

o jimże (starop.) — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że; inaczej: o nim to (właśnie). [przypis edytorski]

[134]

fała (starop.) — chwała; fała bieży: rozchodzi się sława, rozgłos. [przypis edytorski]

[135]

pod wschodem (starop.) — pod schodami. [przypis edytorski]

[136]

ji (starop. forma) — go. [przypis edytorski]

[137]

jedno (starop.) — jedynie, tylko. [przypis edytorski]

[138]

kardynały (starop. forma) — N.lm; dziś (z) kardynałami. [przypis edytorski]

[139]

wżdy (starop.) — przecież, zawsze; tu: ciągle. [przypis edytorski]

[140]

siła (starop.) — dużo, mnóstwo. [przypis edytorski]

[141]

silno wielka (starop.) — bardzo wielka; bardzo duża. [przypis edytorski]

[142]

ciszczba (starop.) — ciżba; tłum. [przypis edytorski]

[143]

kogokole (starop.) — kogokolwiek. [przypis edytorski]

[144]

para (starop.) — opary, zapach. [przypis edytorski]

[145]

le (starop.) — li, tylko; ktory le: którykolwiek, który tylko. [przypis edytorski]

[146]

natemieście (starop.) — natychmiast. [przypis edytorski]

[147]

są (…) stały (starop. forma) — forma złożona czasu przeszłego. [przypis edytorski]

[148]

cztyrzy (starop.) — cztery. [przypis edytorski]

[149]

są (…) miały (starop. forma) — forma złożona czasu przeszłego. [przypis edytorski]

[150]

takież (starop.) — także. [przypis edytorski]

[151]

k temu (starop.) — do tego; tu: w dodatku. [przypis edytorski]

[152]

rozdrzeć (starop.) — tu: otworzyć. [przypis edytorski]

[153]

nicht (starop.) — nikt. [przypis edytorski]

[154]

prosić za co (starop.) — prosić o co. [przypis edytorski]

[155]

otjąć (starop.) — odebrać. [przypis edytorski]

[156]

wżdy (starop.) — przecież; tu: jednak. [przypis edytorski]

[157]

eżby (starop.) — iżby, żeby. [przypis edytorski]

[158]

ale a. ali (starop.) — tu: oto. [przypis edytorski]

[159]

mało (starop.) — trochę; poznać mało: trochę się dowiedzieć. [przypis edytorski]

[160]

co by na tym liście stało (starop.) — co jest napisane w tym liście. [przypis edytorski]

[161]

jedno (starop.) — jedynie, tylko; tu: dopiero. [przypis edytorski]

[162]

wściągła (starop. forma) — 3 os.lp r.ż od czas. wściągać; tu: wyciągnęła. [przypis edytorski]

[163]

cześć (starop.) — czytać; był czyst: był czytany; przeto iż był jeden do drugiego czyst tu: ponieważ był pisany przez jedno do drugiego a. ponieważ był przez jedno przeznaczony do czytania dla drugiego (przez męża dla żony). [przypis edytorski]

[164]

syn Eufamijanow (starop.) — syn Eufamijanowy, czyli syn Eufamijana. [przypis edytorski]

[165]

ksiądz (starop.) — książę. [przypis edytorski]

15 zł

tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

35 zł

tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

55 zł

tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

200 zł

tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

500 zł

Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

20 zł /mies.

Dziękujemy, że jesteś z nami!

35 zł /mies.

W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

55 zł /mies.

W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

100 zł /mies.

W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

Dane do przelewu tradycyjnego:

nazwa odbiorcy

Fundacja Wolne Lektury

adres odbiorcy

ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

numer konta

75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

tytuł przelewu

Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

wpłaty w EUR

PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

Wpłaty w USD

PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

SWIFT

WBKPPLPP

x
Skopiuj link Skopiuj cytat
Zakładka Istniejąca zakładka Notka
Słuchaj od tego miejsca