Dzisiaj aż 13,496 dzieciaków dzięki wsparciu osób takich jak Ty znajdzie darmowe książki na Wolnych Lekturach.
Dołącz do Przyjaciół Wolnych Lektur i zapewnij darmowy dostęp do książek milionom uczennic i uczniów dzisiaj i każdego dnia!

Szacowany czas do końca: -
Władysław Stanisław Reymont, W jesienną noc

Spis treści

    1. Deszcz: 1
    2. Przemoc: 1

    Uwspółcześnienia: zwolna - > z wolna.

    Władysław Stanisław ReymontW jesienną noc

    1

    Drogą rozmiękłą, podobną do błotnistej, grząskiej rzeki, płynącej wśród pustych, czarnych pól, szedł pijany chłop.

    2

    Wieczór już był zapadł; zimny, rozdeszczony, brudny wieczór listopadowy.

    3

    Oślepły świat płakał nieustannym, przenikliwym deszczem, obdarte pola szkliły się nabrzmiałe wilgocią, rowy i bruzdy pełne były wody, a bezlistne drzewa pochylały się nad drogą bezwładnie i drżały z zimna i wilgoci.

    4

    Martwa cisza leżała na rozmiękłych polach.

    5

    Chłop szedł prędko, zataczał się potężnie, potykał, klął, ale szedł; naraz przystanął i pijanym, ochrypłym głosem zaśpiewał:

    Oj! dyna, moja dyna,
    Oj! cały świat rodzina;
    A jak cię śmierć ułapi…
    Oj! poratunku nie ma!
    Oj!
    6

    Ale śpiew nie rozległ się echem, rozmiękł w wilgotnym powietrzu i przepadł w ciemnościach; usłyszał go jednak jakiś cień ludzki, co się wlókł o kilkadziesiąt kroków za nim, bo przystanął na mgnienie i trwożnie zsunął się na bok, w cień jeszcze głębszy drzew przydrożnych.

    7

    Chłop szedł znowu śpiesznie, ale o jakiś kamień czy korzeń drzewa potknął się i runął jak kloc w błoto.

    8

    Długo nic nie było słychać prócz monotonnego, nieustannego plusku deszczu i drżącego, nerwowego szmeru drzew.

    9

    Aż ów cień przysunął się bliżej i pochylił nad pijakiem.

    10

    — Gospodarzu! Gospodarzu! — zaszemrał cichy głos.

    11

    Chłop ocknął się; próbował powstać, ale bezwładne nogi i ręce ślizgały mu się po błocie, nie mogąc znaleźć punktu oparcia, a że był nieprzytomny, nie myślał już i o powstaniu, tylko układał się jak najwygodniej i mruczał przez sen.

    12

    — Miękko ci tu jest, ciepło ci tu jest, leż se, gospodarzu, leż…

    13

    — A wstańcie no, toć was tutaj woda zaleje…

    14

    — Psiachmać, kiej[1] cię gdryknę kijaszkiem, to obaczysz!… — krzyknął srogo.

    15

    — Gospodarzu!

    16

    — Nie budź, kobieto, mówię ci po dobremu!

    17

    — Spiliście się i jak ten wieprzak leżycie w błocie!…

    18

    — Pijanym! A mówiłem ci, Żydzie, daj okowitki[2], nie śprytu[3], a mówiłem; obedrę ci, jucho, pejsy, obaczysz… Cicho bądź, kobieto… kiej gospodarz leży, to mu tak trzeba i tyla[4], a tobie do tego nic, boś ino[5] kobieta… cicho, kobieto… Leż se, gospodarzu… parobki za cię zrobią… bydlątka za cię zrobią… leż se, gospodarzu… odpoczywaj…

    19

    Ale kobieta nie dała mu odpoczywać w błocie, dotąd nim trzęsła, dotąd go podnosiła, aż oprzytomniał nieco i przy jej pomocy powstał.

    20

    — Marcycha! — szepnął, zajrzawszy jej w twarz — Marcycha! — powtórzył już bezwiednie, nacisnął czapkę na czoło i zataczając się potężnie, ruszył żwawo naprzód, jakby uciekał, i wkrótce nawet odgłos jego kroków rozwiał się w plusku deszczu.

    21

    Marcycha pozostała daleko za nim, szła wolno, bo drewniane trepy ślizgały się po błocie i nabierały ciągle wody, że co trochę musiała ją wylewać; szła ciężko, bo jej przemoczone szmaty utrudniały chód. Przyciskała do piersi zawinięte w chustkę dziecko, które popłakiwało z cicha, i zapatrzona w noc coraz to głębszą, wlokła się na pół zmartwiała i nieprzytomna.

    22

    — Jezu! mój Jezu miłosierny — wyrwało się jej z piersi i gryząca, straszna żałość wycisnęła z jej oczów[6] strumień gorzkich łez.

    23

    Wypłakała już ona tych łez, wypłakała.

    24

    Wypłakiwała na ludzi, na świat, na dolę swoją nieszczęsną, na sieroctwo swoje. Sierota była bezdomna, sierota; szła w świat, jak te bure chmury, co się ciężko wlokły po niebie, jak ten wilgotny wiatr, co się podnosił z pól i przewiewał bez śladu, jak ta straszna noc listopadowa…

    25

    Ani zmiłowania znikąd, ani poratunku od kogo, ani pożalenia…

    26

    Wygnała ją dola i rzuciła na zatracenie, a ona za całą obronę łzy miała tylko i ból, i jęk, tak właśnie, jak kiedy psiaka ślepego oderwą od suki i porzucą w dół, a on od śmierci broni się żałosnym skomleniem.

    27

    — O Jezu! Jezu! — jęczała chwilami.

    28

    Ta noc zaczęła ją przejmować trwogą, na próżno upatrywała świateł jakich — nic nigdzie, ciemność niezgłębiona, wsie jakby wymarły, takie ciemne i ciche, nawet psy nie szczekały nigdzie, żaden wóz nie zaturkotał, żaden głos ludzki się nie rozległ — grobowa cisza, pełna monotonnego szmeru deszczu.

    29

    Dziecko zaczęło chlipać żałośnie.

    30

    — Cicho, robaku[7]… cicho… — przysiadła pod drzewem, wsadziła dziecku w usta chudą i pustą pierś i zasłuchała się w jakiś daleki, ledwie dosłyszalny szum, jakby wody spadającej. — Młyn! juści[8], że to młyn! — szepnęła, nasłuchując jeszcze.

    31

    Jakaś nadzieja poderwała ją z miejsca, bo się podniosła i szła raźniej, zaczęła dygotać w oczekiwaniu i niepewności.

    32

    — Pietruś! Pietruś! — poruszyła ustami. — Nie wypędzi mnie przecie, nie, jakżeby! — myślała i z czułością nagłą przycisnęła dziecko jeszcze silniej do piersi. — Pietruchna!

    33

    I z wolna jej zdziczałą od cierpień duszę ogarnęło głębokie rozczulenie; wstawały w niej wiosenne przypomnienia, wyłaniały się zza łez niedoli jasne obrazy przeszłości, a w każdym główną osobą był on, Pietruchna!…

    34

    Dziecko przeziębnięte i głodne zaczęło znowu płakać.

    35

    — Cicho! ty… — zawarczała, podnosząc rękę do uderzenia. — Jakżeby? Przecież to jego — myślała z niepokojem i zaczęła namiętnie całować mokrą twarz dziecka.

    36

    Szum był wyraźny, bo już z niego wyłaniał się głuchy turkot koła młyńskiego.

    37

    DeszczDeszcz wolniał[9] nieco, wiatr się poruszał górą w gałęziach topoli, co jak szkielety stały z obu stron drogi, chwiały się ciężko i szemrały groźnie, a z lasu, co stał czarną, ponurą ścianą, zaraz za drogą, rozlegał się smutny, cichy głos, jakby jęk drzew w ciemnościach, jakby płacz dławiony przez noc i przez deszcz. Ogromne chmury, skłębione i pomieszane, zaczęły szybko lecieć po niskim niebie.

    38

    Strach jakiś przeleciał nad ziemią, strach mocny i zły, aż się zatrzęsła z przerażenia dusza Marcychy. Obrzuciła nieśmiałym spojrzeniem dokoła, nasunęła chustkę głębiej na czoło i z całych sił biegła ku tym coraz bliższym turkotom młyna.

    39

    A wiatr się wzmagał, gonił ją, to uderzał w plecy, aż się pochylała ku ziemi, to zabiegał drogę i rzucał w twarz wodę z kałuż, to strząsał na nią drobne gałązki, to tak świstał przeraźliwie koło uszów[10], że przystanęła na chwilę, aby złapać nieco tchu.

    40

    Ale biegła dalej, bo się bała strasznie, bo te rzędy topoli tak się kołysały nad jej głową, tak coś szemrały do niej, tak czuła nad sobą ich pnie potężne, ich gałęzie strzępiaste, nagie, podobne do szponów, które wyciągały się do niej, chwytały ją za ramiona, zdzierały jej chustkę z głowy, kaleczyły twarz — że leciała w przerażeniu.

    41

    Uspokoiła się dopiero na grobli[11] prowadzącej do młyna.

    42

    Młyn stał tak nisko, że jego dachy były na poziomie grobli i stawów połyskujących ponuro w ciemnościach, gąszcz czarnych olch otaczał go dokoła; gąszcz nieprzebyty, w którym huczała i bełkotała woda spadająca z kół.

    43

    Ogromny, czarny budynek trząsł się cały i turkotał.

    44

    Zsunęła się ostrożnie z grobli po spadzistej drodze i weszła do młynicy[12].

    45

    Przypadła zaraz za progiem na jakiś worek z mąką, by wytchnąć nieco.

    46

    Olbrzymia młynica była pogrążona w tumanie bielma[13] — oślepła… Wiszący u sufitu kaganek[14] rozkrążał nieco czerwonawego światła, w którym słabo się rysowały rzędy garnków i kontury maszyn.

    47

    Wszystko się trzęsło, dygotało, poruszało, owiane mączną kurzawą, goniło i pracowało; trzęsła się podłoga oślizgła, trzęsły się białe ściany; trząsł się pułap, od którego zwieszały się omączone nici pajęczyn, trzęsły się długie, białe skrzynie — a poza nimi, w głębi szarej, poruszały się automatycznie olbrzymie, czarne koła, przez które z krzykiem przepływał gruby, zielonawy strumień wody i rozwichrzoną, spienioną głową spadał na dół, na ostre pale, aż fundamenta[15] dygotały i ziemia jęczała.

    48

    Nic słychać nie było prócz hałaśliwej pracy kamieni młyńskich; czasem tylko z pierwszego piętra rozlegał się przeraźliwy, ostry dźwięk dzwonka, na którego głos wybiegano śpiesznie z izdebki młynarczyka, która stała w jednym kącie młynicy.

    49

    Marcycha przysunęła się do niej, usiadła za młynkiem do czyszczenia zboża i czekała cierpliwie.

    50

    Bała się wejść do środka, chociaż wyraźnie słyszała głos Pietrusia i głosy jakichś ludzi.

    51

    Opuściła ją odwaga, przywarła do cienkiej ściany i słuchała; co chwila ktoś wybiegał z izdebki, a za nim fala śmiechów, światła i ciepła biła na młynicę.

    52

    W izdebce małej i niskiej gorąco było jak w piecu; na dużym kominie tlił się torf niebieskim płomieniem.

    53

    Gromada chłopów siedziała dokoła ognia.

    54

    Zapach machorki[16], torfu i ryb przypiekanych na węglach napełniał izbę.

    55

    Pietruś leżał na łóżku na stosie kożuchów i kpił z pijanego chłopa, który na środku izby kołysał się sennie.

    56

    — Idźcie do domu, Mateuszu, bo was baba spierze jak nic…

    57

    — Spierze, mnie spierze? gospodarza? Nie… Pod pierzynę puści, wódki z tłustością da albo i czego lepszego…

    58

    — Do chliwa[17] to was puści, kiejżeście się tak spili!

    59

    — Pijanym to! A mówiłem Żydowi — daj okowitki — i dała jucha[18] śprytu… zedrę za łeb, że niech ręka boska broni… zedrę… Gospodarz kazał postawić okowitki — to słuchać, a nie, to za te pejsy[19] żółte i do wody.

    60

    — Michał! z kosza schodzi — zawołał młynarczyk, usłyszawszy dzwonek.

    61

    Młody chłopak podniósł się od ognia i wybiegł, pozostawiwszy drzwi otworem.

    62

    Marcycha wsunęła się nimi i stanęła u progu.

    63

    — Niech będzie pochwalony… — szepnęła cicho.

    64

    Młynarczyk zerwał się z łóżka i krzyknął wściekły:

    65

    — Czego? Poszła won, ty… suko!

    66

    Dziewczyna zachwiała się, obrzuciła nieprzytomnym spojrzeniem chłopów, rzuciła dziecko na łóżko młynarczyka i uciekła.

    67

    — Podarunek dla was, Pietrze — szepnął złośliwie któryś.

    68

    — Ładne skrzypki! — dorzucił drugi, bo dziecko płakać zaczęło.

    69

    — Kto na zwiesne[20] za czym bryka, od tego zimą umyka…

    70

    — Weź no który robaka, bo się tam zadusi…

    71

    — A juści, ssać mu dacie abo co!

    72

    Ale któryś wziął i przysunął do ognia, oglądali je wszyscy.

    73

    — Ze dwa miesiące ma robak, więcej nie…

    74

    — Podobne do was, Pietrze, rychtyk[21] nos kiej kartofel…

    75

    — Cię… pomocnika se zrobicie z niego i tyla…

    76

    — Abo do służby oddacie, zawsze grosz jaki kapnie…

    77

    — Od każdego worka weźmiecie, Pietrze, z kwartę[22] mąki więcej i chłopak się wyżywi, że cielakowi nie potrza lepiej.

    78

    — Tęgo[23] beczy, organistę możecie z niego zrobić, Pietrze, to i honor, i grosz niezły za wypominki[24] albo i pochowki[25].

    79

    — Jedliście, Pietrze, miód, spróbujcie teraz wosczyn[26]

    80

    — A i matka galanta, co to… trepy prawie nowe, ze sześć czeskich[27] wartują, kiecka, że i za półtora złotego nie kupisz, a gębę… to i w szaflik[28] zmieścić… frontowa kobita…

    81

    — A umyć ino, a wyczesać, to w sam raz byłaby do palenia w piecach u Żydów.

    82

    Drwili z niego niemiłosiernie, a on siedział na łóżku i nie wiedział, co począć, dławiła go wściekłość, dławił go wstyd, a nie mógł się ruszyć, bo oczy jego przykuwała biała twarz dziecka, które chłopi rozpowili[29] i położyli na trzonie[30] komina, i ogrzewali, aż para buchała ze zmoczonych szmatek.

    83

    Naraz skoczył na równe nogi i pobiegł do młynicy.

    84

    Wkrótce też rozległy się krzyki dzikie i uderzenia.

    85

    — O kochaniu se gadają — zauważył chłop któryś.

    86

    — Któż to?

    87

    — A Marcycha Jantkowa z Woli. Wygnały ją ze służby, wygnały ją z domu… gdzie miała iść?

    88

    — Ho! Ho! Pietrek, to kat na dziewuchy…

    89

    — I… kat… jużci, ale i hycel on też jest, i łajdak ostatni…

    90

    — Cichojcie no — zawołał któryś.

    91

    Przemoc— Pietruś! Pietruś! Adyć[31] mnie nie bij! — błagała Marcycha, tarzając mu się u nóg. — Adyć to twoje… wygnały mnie ze służby… wygnały mnie z chałupy… gdzież pójdę sierota… gdzie? Pietruchna! O Jezus miłosierny, o Jezus! ludzie, ratujta, ludzie… Jezus Maria! — ryczała strasznym głosem, bo kopnął ją w piersi, że padła na podłogę ciężko, jakby kto worek mąki rzucił.

    92

    Wnet przycichło wszystko, słychać było otwieranie drzwi na dwór, szamotanie się jakieś i potem już nic prócz turkotów młyńskich.

    93

    — Zabije ją jeszcze…

    94

    — Nic jej nie będzie, dzieciaka się pozbyła i tyla!

    95

    — Suka, ostawiła dziecko i poszła…

    96

    A że płakało coraz mocniej, któryś z chłopów znalazł kawałek cukru na stole młynarczyka, owinął go w szmatkę, zgniótł obcasem, umaczał w wodzie i wsadził dziecku w usta; ssało chciwie.

    97

    A Mateusz, który drzemał na łóżku, ocknął się i rzekł:

    98

    — Dzieciaka wezmę. Sierota ono, sierota!

    99

    — A weźcie, nie macie przecież swoich, że baba was spierze za to, to spierze…

    100

    — Spierze?… Nie spierze. Pojazgocze, pohandryczy[32]… dobra kobieta… chodź, sieroto… do gospodarza pójdziesz… chodź, sieroto… — i z nagłym postanowieniem pijaka powstał, obciągnął obłocony kożuch, nacisnął mokrą baranicę na głowę i pochylił się nad dzieckiem. — Chodź, robaku, chodź… Matki nie masz, ojca nie masz, to już ja ci zrobię gospodarskie opiekuństwo. Chłopak, co?

    101

    — Jużci, że chłopak…

    102

    — Do pasionki[33] się przyda… parobka se będziesz miał, gospodarzu…

    103

    — Ino mu pierwej mamkę sprowadź albo krowę od cielęcia odstaw, żeby go podkarmiła.

    104

    Nie słuchał pokpiwań, okręcił dziecko w przeschnięte szmaty, owinął w połę kożucha i mocnym, dosyć równym krokiem ruszył z izdebki, i tylko trochę szukał wyjścia, ale na powietrzu od razu się zorientował i lazł na groblę z trudem, bo wiatr, który się na dobre rozhulał, ciął go po twarzy i spychał po oślizgłej drodze.

    105

    Ale się wydostał do stawów, skręcił na lewo i ruszył do wsi.

    106

    Człapał po wodzie, bo wiatr wychlustywał wodę ze stawów, że się przelewała przez groblę i biła po nogach grubymi falami.

    107

    — Nie piskaj, robaku, nie… mleka dostaniesz, kołyskę ci spletę… dobrze ci u mnie będzie, sieroto, dobrze… i zasługi miał będziesz… i szmatki… i koziczek[34] ci kupię na jarmarku… za bydlątkiem se chodził będziesz… albo i za gąskami… nie piskaj, robaku… — mruczał i troskliwie, jak tylko mógł, grabiejącymi z zimna rękami przytrzymywał połę kożucha.

    108

    Zamilkł, bo go czkawka dusiła i ostry, zimny wiatr wpychał mu słowa do gardła.

    109

    Za groblą droga szła przez torfowiska i bajory[35] okrutne; stare, obdarte brzozy chyliły się na drogę i krzyczały żałośnie, smagane przez wichurę. Błoto było po kolana. Deszcz już ustał zupełnie, tylko wiatr prześwistywał zimny i hulał po błotach.

    110

    Mateusz szedł coraz wolniej, z trudem wyciągał nogi z błota; tak go rozmarzyło, że spał prawie, był nieprzytomny… budziło go tylko zimno i wiatr czasami…

    111

    Wieś już była niedaleko.

    112

    Zataczał się mniej, ale że był senny, nie wiedział, gdzie idzie, szedł jak automat, czasem macał machinalnie kożuch… dziecko… nogi mu się plątały, zimno go przenikało do kości, bo rozwarty na piersiach kożuch i przemoczony nie osłaniał od wiatru… puścił połę, zabił potężnie ręce o ramiona i pijanym, sennym głosem zaśpiewał:

    Oj! dyna, moja dyna,
    Oj! cały świat rodzina;
    A jak cię śmierć ułapi,
    Oj! poratunku nie ma!
    Oj!
    113

    Odpowiedział mu z błota cichy, przerywany, dławiony krzyk dziecka — i jakieś niedalekie… śpieszne kroki…

    114

    Nie słyszał nic i szedł sennie dalej.

    Przypisy

    [1]

    kiej (gw.) — jak. [przypis edytorski]

    [2]

    okowita — wódka; źródłosłów: aqua vitae (łac.), woda życia. [przypis edytorski]

    [3]

    śpryt (gw.) — spirytus. [przypis edytorski]

    [4]

    tyla (gw.) — tyle. [przypis edytorski]

    [5]

    ino (gw.) — tylko. [przypis edytorski]

    [6]

    oczów — dziś popr. forma D. lm: oczu. [przypis edytorski]

    [7]

    robak — tu: małe dziecko. [przypis edytorski]

    [8]

    juści (gw.: już ci) — oczywiście, rzeczywiście, w istocie. [przypis edytorski]

    [9]

    wolniać — łagodnieć. [przypis edytorski]

    [10]

    uszów — dziś popr. forma D. lm: uszu. [przypis edytorski]

    [11]

    grobla — wał ziemny utrzymujący wodę w sztucznych zbiornikach wodnych, takich jak stawy i kanały; grzbietem grobli często wiodły drogi. [przypis edytorski]

    [12]

    młynica — budynek, w którym znajduje się urządzenie młyńskie. [przypis edytorski]

    [13]

    bielmo — mączysty miąższ ziarna. [przypis edytorski]

    [14]

    kaganek — tu: prymitywna lampka. [przypis edytorski]

    [15]

    fundamenta — dziś popr. forma: fundamenty. [przypis edytorski]

    [16]

    machorka — tytoń kiepskiej jakości. [przypis edytorski]

    [17]

    chliw (gw.) — chlew. [przypis edytorski]

    [18]

    jucha — tu: drań, szelma. [przypis edytorski]

    [19]

    pejsy — długie pasma włosów na skroniach, zwieszające się przed uszami, noszone przez ortodoksyjnych Żydów. [przypis edytorski]

    [20]

    zwiesna (gw.) — wiosna. [przypis edytorski]

    [21]

    rychtyk (gw.) — akurat, właśnie, dokładnie. [przypis edytorski]

    [22]

    kwarta — daw. miara objętości, zwykle ok. 1 litra. [przypis edytorski]

    [23]

    tęgo — mocno, silnie. [przypis edytorski]

    [24]

    wypominki — modlitwy błagalne odmawiane za dusze zmarłych podczas mszy. [przypis edytorski]

    [25]

    pochowek (daw.) — pochówek, pogrzeb. [przypis edytorski]

    [26]

    wosczyny (gw.) — woszczyny, plastry pszczele pozbawione miodu, przeznaczone do wytopu wosku. [przypis edytorski]

    [27]

    czeskie (daw. pot.) — korony, waluta Austro-Węgier wprowadzona w r. 1892 w miejsce guldenów, zwanych złotymi reńskimi. [przypis edytorski]

    [28]

    szaflik — drewniana misa a. wiadro. [przypis edytorski]

    [29]

    rozpowić (daw.) — rozwinąć z powicia; powicie: to, w co owinięto niemowlę. [przypis edytorski]

    [30]

    trzon — górna część pieca kuchennego, na której było gotowane jedzenie. [przypis edytorski]

    [31]

    adyć (gw.) — zaprawdę, przecież. [przypis edytorski]

    [32]

    handryczyć się (z niem.) — uparcie sprzeczać się z kimś o coś, wylewać swoje żale i pretensje o coś. [przypis edytorski]

    [33]

    pasionka (pot.) — pilnowanie pasącego się stada krów, owiec lub innych zwierząt. [przypis edytorski]

    [34]

    koziczek zdr. od kozik — składany nożyk. [przypis edytorski]

    [35]

    bajory — dziś popr. forma: bajora. [przypis edytorski]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca