Dzisiaj aż 13,496 dzieciaków dzięki wsparciu osób takich jak Ty znajdzie darmowe książki na Wolnych Lekturach.
Dołącz do Przyjaciół Wolnych Lektur i zapewnij darmowy dostęp do książek milionom uczennic i uczniów dzisiaj i każdego dnia!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 552 przypisów.
düßelten — sannten heimlich auf. [przypis edytorski]
durchzureißen — die Oberhand zu gewinnen. [przypis edytorski]
Duval — gehobeneres Restaurant. [przypis edytorski]
edlen — Zähne. [przypis edytorski]
ehernen — eisernen. [przypis edytorski]
Eheu — Eheu — Evoe — (lat.) Jubelruf beim Fest des Weingottes Bacchus. [przypis edytorski]
ehrlichen — ehrbaren. [przypis edytorski]
Eidam — Schwiegersohn. [przypis edytorski]
Eimer — Altes Flüssigkeitsmaß. [przypis edytorski]
einbildischen — eingebildeten. [przypis edytorski]
Ein Briefentwurf. [przypis edytorski]
eingeschnurrte — vertrocknete. [przypis edytorski]
einiger — einziger. [przypis edytorski]
einkommen — einfallen. [przypis edytorski]
eisernen — ewigen. [przypis edytorski]
Elbbrücke, und zwar von da, wo das Kreuz steht — authentisches Detail; das Kruzifix wurde 1845 vom Hochwasser fortgerissen. [przypis edytorski]
elegie der trauer — wiersz jest tłumaczeniem utworu Elegia żalu Józefa Czechowicza. [przypis edytorski]
Ellen Marsvin — Mutter von Kristine Munk. [przypis edytorski]
englischen — engelgleichen, vortrefflichen. [przypis edytorski]
Entdeckung — Eröffnung (der Absichten). [przypis edytorski]
entseelt — hier: bewusstlos. [przypis edytorski]
entstehlen — entfernen. [przypis edytorski]
Entwürfe — Pläne. [przypis edytorski]
Equitation — Reitkunst. [przypis edytorski]
Erbbegräbnis — Familiengrab. [przypis edytorski]
— Ergänze: als (Schreck-)Gespenst wieder. [przypis edytorski]
Er hat das Prevenire gespielt. — Er ist uns zuvorgekommen. [przypis edytorski]
erheischet — erfordert. [przypis edytorski]
Erzfeind — Teufel. [przypis edytorski]
examiniert — unter Folter verhört. [przypis edytorski]
Exili — Alchimist, aus Italien stammend, lebte in Paris und war in die Giftaffäre verwickelt. [przypis edytorski]
exponieren — übersetzen. [przypis edytorski]
Expressen — Eilboten. [przypis edytorski]
fachte — blies. [przypis edytorski]
Fanger — Lockvogel. [przypis edytorski]
Fangern — Messerartige Seitenwaffe des Jägers für den Fangstoß. [przypis edytorski]
fast — hier: wohl. [przypis edytorski]
Feierabenden — hängen letztlich davon ab, wann ich Selbstmord begehe. [przypis edytorski]
Feiler — Käuflicher. [przypis edytorski]
Festen — Festungen. [przypis edytorski]
Figuerie — Anlage zur Aufzucht von Feigen. [przypis edytorski]
Filzen — Geizhals. [przypis edytorski]
Finstere — Finsternis. [przypis edytorski]
firn — alt. [przypis edytorski]
Fleuch — Flieh. [przypis edytorski]
Flor — Blüte. [przypis edytorski]
forcieren — zwingen. [przypis edytorski]
François Henri de Montmorenci, Boudebelle, Herzog von Luxemburg, Pair und Marschall des Reichs — François Henri de Montmorency-Bouteville; 1638-95 Herzog von Luxemburg; Pair: höchster Rang innerhalb des französischen Hochadels; Marschall: höchster Rang in der franz. Armee. [przypis edytorski]
Freistatt — Asyl, Zufluchtsort. [przypis edytorski]
fünfundachtzigjährig — der Papst hielt diese Predigt 1331 als 85jähriger. [przypis edytorski]
für — aus. [przypis edytorski]
Galiens — Claudius Galenos aus Pergamon; Arzt (2. Jh. v. Chr.). [przypis edytorski]
Gaskogner — stehende Figur in Anekdoten, die Ende des 18. Jhds. kursierten. [przypis edytorski]
Gebeut — Gebiete. [przypis edytorski]
Geisterkenner — hier: Kenner der menschlichen Seele. [przypis edytorski]
geizen — gierig streben. [przypis edytorski]
geizigen — gierigen. [przypis edytorski]
gemeine — einfache. [przypis edytorski]
General-Pardon — Allgemeine Begnadigung. [przypis edytorski]
Genius — hier: die im Menschen wirkende geistige, göttliche Kraft. [przypis edytorski]
Genius — hier: Schutzgeist. [przypis edytorski]
Gepräges — hier: Verzierung des Ringes. [przypis edytorski]
Gesandte vom Kongreß zu Nimwegen — Gemälde mit den Porträts der 18 Gesandten. [przypis edytorski]
Gestalteter — Christus. [przypis edytorski]
Gezeuge — Zeug. [przypis edytorski]
Gichtrische Empfindungen — Krämpfe. [przypis edytorski]
Glaser — Christoph Glaser, aus Basel stammend, lebte in Paris, war in die Giftaffäre verwickelt. [przypis edytorski]
glaubig — gläubig. [przypis edytorski]
glostet — glimmt. [przypis edytorski]
Godin de Sainte Croix — französischer Offizier, Geliebter der Brinvilliers, wurde als ihr Komplize verhaftet. [przypis edytorski]
Goldnen Engel oder im Helm oder in der Stadt Naumburg — alle drei Gasthöfe lagen in Dresden in der Wilsdruffer Gasse. [przypis edytorski]
Gräfin von Soissons — Marie Anne Mancini, Herzogin von Bouillon (1664–1714), und ihre Schwester Olympia Mancini, Grafin von Soissons (1639–1708), wurden vor die Chambre ardente zitiert [przypis edytorski]
Graf von Campobasso — einer der letzten Vertrauten des burgund. Herzogs. [przypis edytorski]
graß — wild. [przypis edytorski]
grasser — grässlicher. [przypis edytorski]
Greveplatz — Place de Gréve, heute Place de l'Hôtel de Ville; früher Ort öffentlicher Hinrichtungen. [przypis edytorski]
Grütz — Verstand. [przypis edytorski]
Grunds-Boden — Grund und Boden. [przypis edytorski]
Gymnasien — Lateinschulen. [przypis edytorski]
haben voll auf — das Gewehr geladen. [przypis edytorski]
Hamen — Fischnetz. [przypis edytorski]
Hammerklavier — heutige Form des Klaviers. [przypis edytorski]
haranguieren — eine Ansprache halten. [przypis edytorski]
Harloy de Chauvalon — François de Harlay de Chapvallon (1625–95); ab 1671 Erzbischof von Paris. [przypis edytorski]
harpeggierenden — Arpeggio; die einzelnen Töne eines Akkordes erklingen nicht gleichzeitig, sondern nacheinander, in kurzen Abständen, harfenartig. [przypis edytorski]
hasselieren — lärmen. [przypis edytorski]
Hats gefangen? — Hast du verstanden?. [przypis edytorski]
Hauch — Atemzug. [przypis edytorski]
hauchten — rochen. [przypis edytorski]
Hausmann — Familienvater. [przypis edytorski]
heliotropfarben — hell bläulich-rot. [przypis edytorski]
helle — hier: ganze. [przypis edytorski]
Henriette von England — Henriete Anne Stuart (1644–1670), vermutlich das erste Opfer der Giftaffäre am franz. Hof und in Paris zwischen 1670 und 1680. [przypis edytorski]
Herzogin von Montansier — Julie Lucine d'Angennes, Herzogin von Montansier (1607–1671), ab 1661 Erzieherin der legitimen Kinder Ludwigs XIV. [przypis edytorski]
hinauflorgnettierend — mit der Stielbrille (Lorgnette) hinaufblickend. [przypis edytorski]
hinausgeworfen — verworfen. [przypis edytorski]
hinausschwindelnd — wie im Schwindel getrieben. [przypis edytorski]
hinaus votiert — verbietet. [przypis edytorski]
Hirsch mit dem goldenen Halsband im Wald von Senlis — erschien dem 14jährigen König angeblich vor der Schlacht im Traum. [przypis edytorski]
Hôtel-Dieu — großes kasernenartiges Krankenhaus in Paris. [przypis edytorski]