Potrzebujemy Twojej pomocy!
Na stałe wspiera nas 442 czytelników i czytelniczek.
Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | architektura | białoruski | czeski | dopełniacz | dawne | francuski | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | hiszpański | holenderski | islandzki | język, językowy, językoznawstwo | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | portugalski | potocznie | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | przysłówek | regionalne | rosyjski | staropolskie | starożytny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | zdrobnienie
Według języka: wszystkie | polski
Znaleziono 3045 przypisów.
insipnia (łac.) — odznaki. [przypis redakcyjny]
insolescit (łac.) — rozzuchwala się, wykracza. [przypis redakcyjny]
in spe (łac.) — przyszły (tu: wynalazca); dający nadzieję na stanie się kimś. [przypis redakcyjny]
in spe (łac.) — w nadziei. [przypis redakcyjny]
instabunt (łac.) — nastawać będą. [przypis redakcyjny]
instancja (z łac.) — tu: wstawiennictwo. [przypis redakcyjny]
instantanee (łac.) — nagle, obcesowo. [przypis redakcyjny]
in statera iudicii (łac.) — na szali rozsądku. [przypis redakcyjny]
in statu moderno (łac.) — w obecnym stanie. [przypis redakcyjny]
instrumenta (łac., forma lm) — narzędzia. [przypis redakcyjny]
in stuba judicii (łac.) — w izbie sądowej. [przypis redakcyjny]
insuavis est poenitendae rei recordatio (łac.) — niemiłym jest przypomnienie rzeczy, której żałować musimy. [przypis redakcyjny]
in substantivo (łac.) — dosłownie: w rzeczowniku, w rzeczy, w istocie. [przypis redakcyjny]
insultum populi (łac.) — napaść, niechęć ludu. [przypis redakcyjny]
insultus (łac.) — napaści. [przypis redakcyjny]
in summa (łac.) — w ogóle. [przypis redakcyjny]
in superlativo publicissime (łac.) — w najwyższym stopniu publicznie. [przypis redakcyjny]
in suum caput (łac.) — na własną głowę. [przypis redakcyjny]
intaminata fides (łac.) — nieskalana wiara. [przypis redakcyjny]
in tanto Reipublicae passu (łac.) — w tak smutnym położeniu Rzeczypospolitej. [przypis redakcyjny]
integritas conscientiae (łac.) — czyste sumienie. [przypis redakcyjny]
intendebant (łac.) — zamierzali. [przypis redakcyjny]
intendebat animo (łac.) — zamierzał w duchu. [przypis redakcyjny]
intendis (łac.) — zamyślasz. [przypis redakcyjny]
intendit (łac.) — zamierzył. [przypis redakcyjny]
intendit (łac.) — zamyśla. [przypis redakcyjny]
intendo (łac.) — zamierzam. [przypis redakcyjny]
intendo (łac.) — zamyślam. [przypis redakcyjny]
intentionaliter (łac.) — w myśli. [przypis redakcyjny]
intentio pro facto (łac.) — chęć za uczynek. [przypis redakcyjny]
inter confinia (łac.) — w pogranicze. [przypis redakcyjny]
intercyza (z łac.) — umowa na piśmie zawierana przed ślubem; dotyczyła przede wszystkim spraw majątkowych, również jakichś szczególnych warunków i obowiązków współmałżonków. [przypis redakcyjny]
inter domesticos parietes (łac.) — w domowych ścianach. [przypis redakcyjny]
interes status (łac.) — interes państwa, racja stanu. [przypis redakcyjny]
inter gentes (łac.) — między [obu] narodami. [przypis redakcyjny]
interim consilia (łac.) — tymczasem obrady. [przypis redakcyjny]
interim (łac.) — tymczasem. [przypis redakcyjny]
interim (łac.) — tymczasem [przypis redakcyjny]
inter incudem et malleum (łac.) — między młotem i kowadłem. [przypis redakcyjny]
interlokutor (z łac.) — rozmówca. [przypis redakcyjny]
inter moenia (łac.) — w murach. [przypis redakcyjny]
inter octavas Corporis Christi (łac.) — w oktawę Bożego Ciała. [przypis redakcyjny]
inter patres patriae (łac.) — między ojcami ojczyzny. [przypis redakcyjny]
interponitur (łac.) — zachodzi. [przypis redakcyjny]
interpres (łac.) — tłumacz. [przypis redakcyjny]
interpretes (łac.) — tłumacze. [przypis redakcyjny]
interregnum (łac.) — bezkrólewie. [przypis redakcyjny]
inter rudera (łac.) — wśród ruin. [przypis redakcyjny]
interrumpit (łac.) — przerywa. [przypis redakcyjny]
inter spem et metum (łac.) — pomiędzy nadzieją i trwogą. [przypis redakcyjny]
inter sympatriotas (łac.) — między współrodaków. [przypis redakcyjny]
inter tot anfractus (łac.) — wśród tylu obrotów. [przypis redakcyjny]
inter tot moderni collegii sinistras opiniones (łac.) — wśród tylu obecnego zgromadzenia złych mniemań. [przypis redakcyjny]
inter viscera (łac.) — wewnątrz, w granicach. [przypis redakcyjny]
inter viscera (łac.) — we wnętrzu; tu: w granicach Polski. [przypis redakcyjny]
inter viscera motus (łac.) — wewnątrz kraju rozruchy. [przypis redakcyjny]
inter viscera Regni (łac.) — w granice królestwa. [przypis redakcyjny]
in testimoniis (łac.) — w świadectwach. [przypis redakcyjny]
intestina (łac.) — wnętrzności. [przypis redakcyjny]
in theatro Orbis Poloni (łac.) — na widowni świata polskiego. [przypis redakcyjny]
in theatro publico (łac.) — w teatrze publicznym. [przypis redakcyjny]
intimae admissionis (…) dehortari (łac.) — najzaufańsi… odwieść. [przypis redakcyjny]
in toga et sago (łac.) — w pokoju i wojnie. [przypis redakcyjny]
in toto (łac.) — w całości. [przypis redakcyjny]
in toto (łac.) — w zupełności. [przypis redakcyjny]
in toto satisfactus (łac.) — we wszystkim zaspokojony. [przypis redakcyjny]
in tractu (łac.) — po drodze, w marszu. [przypis redakcyjny]
intrata (z łac.) — dochód. [przypis redakcyjny]
intrepido (łac.) — nieustraszoną. [przypis redakcyjny]
in triduo (łac.) — w trzech dniach. [przypis redakcyjny]
in triduo (łac.) — w trzy dni. [przypis redakcyjny]
intuitu (łac.) — ze względu. [przypis redakcyjny]
intulerunt (łac.) — wnieśli. [przypis redakcyjny]
intuli (łac.) — wypowiedziałem. [przypis redakcyjny]
intulit (łac.) — podniósł, poruszył (kwestię). [przypis redakcyjny]
in turbido (łac.) — w zamieszaniu. [przypis redakcyjny]
intus (łac.) — wewnątrz. [przypis redakcyjny]
in ulteriori tractu (łac.) — w dalszym ciągu, w przyszłości. [przypis redakcyjny]
in unum (łac.) — w jedno, razem. [przypis redakcyjny]
in usum (łac.) — w zwyczaj. [przypis redakcyjny]
in utramque aurem (łac.) — na oba uszy. [przypis redakcyjny]
invasor a se ipso occiditur (łac.) — napastnik sam siebie zabija. [przypis redakcyjny]
invehebant (łac.) — oburzano się. [przypis redakcyjny]
invehere (łac.) — napadać. [przypis redakcyjny]
in veste peregrina (łac.) — w stroju cudzoziemskim. [przypis redakcyjny]
investigarunt (łac.) — odgadli. [przypis redakcyjny]
in vicinitate inimicitias, nactus occasionem (łac.) — jak to między sąsiadami, waśnie, korzystając z nadarzającej się sposobności. [przypis redakcyjny]
in victoria (łac.) — w zwycięstwie. [przypis redakcyjny]
in victualibus (łac.) — co do żywności. [przypis redakcyjny]
invidemus (łac.) — zazdrościmy. [przypis redakcyjny]
Invidemus posteritati (łac.) — a zazdrościmy potomności. [przypis redakcyjny]
invidia bonorum noverca (łac.) — nienawiść jest macochą dobrych. [przypis redakcyjny]
invidia in occulto, adulatio in aperto est (łac.) — nienawiść po kryjomu, pochlebstwo jawnie służy. [przypis redakcyjny]
invidia (łac.) — zazdrość, zawiść. [przypis redakcyjny]
Invidia Siculi non inuenere tyranni/ Tormentum maius (łac.) — Sycylijscy tyrani nie znaleźli większej męczarni nad zawiść. [przypis redakcyjny]
invidi (łac.) — nienawistni. [przypis redakcyjny]
in viscera Reipublicae (łac.) — w głąb Rzeczypospolitej. [przypis redakcyjny]
invisibilium, visibilium (łac.) — niewidzialne, widzialne. [przypis redakcyjny]
in vita (łac.) — za życia. [przypis redakcyjny]
invita Republica (łac.) — wbrew woli Rzeczpospolitej. [przypis redakcyjny]