Dzisiaj aż 13,496 dzieciaków dzięki wsparciu osób takich jak Ty znajdzie darmowe książki na Wolnych Lekturach.
Dołącz do Przyjaciół Wolnych Lektur i zapewnij darmowy dostęp do książek milionom uczennic i uczniów dzisiaj i każdego dnia!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | architektura | białoruski | czeski | dopełniacz | dawne | francuski | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | hiszpański | holenderski | islandzki | język, językowy, językoznawstwo | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | mitologia | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | portugalski | potocznie | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | przysłówek | regionalne | rosyjski | staropolskie | starożytny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | żartobliwie | zdrobnienie
Według języka: wszystkie | polski
Znaleziono 3176 przypisów.
quamquam (łac.) — chociaż; tutaj w znaczeniu: zdanie, opinia. [przypis redakcyjny]
Quamvis iuxta leges humanas et divinas (…) solvat marcas etc. (łac.) — Chociaż według praw ludzkich i boskich wszelki mężobójca powinien być karany gardłem, jednak my Polacy, surowość tę łagodząc, postanawiamy, że szlachcic, zabójca szlachcica, zapłaci grzywien itd. [przypis redakcyjny]
quandoquidem (łac.) — jakkolwiek, aczkolwiek. [przypis redakcyjny]
quanti constitit (łac.) — jak wiele kosztowało. [przypis redakcyjny]
quantitatem (łac.) — iloczasu. [przypis redakcyjny]
Quanto plura recentium sive veterum revolvo (łac.) — im więcej wypadków z dziejów nowszych czy dawnych rozważam, tym jaśniej dostrzec się dają igraszki rzeczy ludzkich we wszystkich sprawach; wielu bowiem dzięki sławie, nadziei, czci, hojności powołanych było do władzy, a tymczasem los trzymał w ukryciu przyszłego władcę. [przypis redakcyjny]
quantum mutatus ab illo (łac.) — o ileż odległy od tamtego. [przypis redakcyjny]
quantum potui (łac.) — co mogłem. [przypis redakcyjny]
quantum praestitisset (łac.) — czego by dokonał. [przypis redakcyjny]
quantum privato licuit (łac.) — ile prostakowi godziło się. [przypis redakcyjny]
quantum satis (łac.) — ile potrzeba, podług potrzeby. [przypis redakcyjny]
quantum satis (łac.) — pod dostatkiem. [przypis redakcyjny]
quarta Februarii (łac.) — czwartego lutego. [przypis redakcyjny]
quasi (łac.) — niby. [przypis redakcyjny]
quasi supremum caput (łac.) — niejako najwyższą głową tj. naczelnym wodzem. [przypis redakcyjny]
quem anto, castigo (łac.) — kogo miłuję, tego chłostam. [przypis redakcyjny]
que non publice, sed secreto cum quinque vel sex eorum exercent artificium (łac.) — które nie publicznie, lecz w tajemnicy z pięcioma czy sześcioma swoich praktyk dokonują. [przypis redakcyjny]
quia aurum et argentum non sunt mihi, quod habeo hoc vobis do (łac.) — złota i srebra nie mam, co posiadam, to wam ofiaruję. [przypis redakcyjny]
Quia incertum est, quo loco te mors exspectet, tu eam omni loco exspecta (łac.) — Ponieważ nie ma pewności, w którym miejscu śmierć ciebie czeka, ty jej oczekuj w każdym miejscu (Seneka, Listy do Lucyliusza). [przypis redakcyjny]
quia (łac.) — dlaczego?; skąd to pochodzi? [przypis redakcyjny]
qui amat (łac.) — który kocha; w IV Serii Poezyj K. Tetmajera (1900 r.) znajdował się cykl wierszy pt. Qui amant. [przypis redakcyjny]
quibus deerat inimicus, per amicos opprimebature (łac.) — kto nie miał nieprzyjaciela, ulegał przemocy przyjaciół. [przypis redakcyjny]
qui cito dat, bis dat (łac.) — kto prędko daje, dwa razy daje. [przypis redakcyjny]
Quicquid id est (łac.) — czymkolwiek to [dzieło] jest. [przypis redakcyjny]
quidem (łac.) — niby. [przypis redakcyjny]
quidem (łac.) — niby. [przypis redakcyjny]
quidem (łac.) — niby to. [przypis redakcyjny]
qui Deum colat, qui kominem laedit (łac.) — jak może czcić Boga, kto bliźniego krzywdzi. [przypis redakcyjny]
quid mali feci (łac.) — cóż złego uczyniłem? (Mt. 27, 23). [przypis redakcyjny]
quidquid non discutitur, iustitia non putatur (łac.) — bez roztrząsania nie ma sprawiedliwości. [przypis redakcyjny]
qui facile credit, facile decipitur (łac.) — łatwowierny łatwo bywa oszukany. [przypis redakcyjny]
Qui facit (…) eam (łac.) — Kto dół kopie, sam weń pada. [przypis redakcyjny]
Qui facit veritatem (łac.) — fragment cytatu z Ewang. św. Jana, rozdz. 3. wers. 21. Qui facit veritatem, venit ad lucem: Kto czyni prawdę, idzie do światłości, aby się pokazały uczynki jego, iż w Bogu uczynione są. [red. WL]. [przypis redakcyjny]
Qui (…) levi (łac.) — Jeśliś mądry, mądrość swą w życiu okazuj; miej tylko czyste sumienie i nie trwóż się za lada szelestem. [przypis redakcyjny]
qui manum opponat (łac.) — kto by się oparł. [przypis redakcyjny]
Qui nescit (…) mare (łac.) — Kto nie umie się modlić, niech się puści na morze. [przypis redakcyjny]
Quis est, qui de manibus meis eripere possit populum hune? (łac.) — Któż jest, co by lud ten z rąk moich mógł wyrwać? [przypis redakcyjny]
quis habet notam linguae? (łac.) — kto ma znak za język? [przypis redakcyjny]
quis nescit longas regibus esse manus (łac.) — któż nie wie, że królowie mają długie ręce. [przypis redakcyjny]
quisque suae fortunae faber (łac.) — każdy swojego losu sprawcą. [przypis redakcyjny]
quis scit (łac.) — kto wie. [przypis redakcyjny]
qui vult amari, languida reget manu (łac.) — kto chce być kochanym, niech łagodną rządzi ręką. [przypis redakcyjny]
quo animo (łac.) — jakim sercem. [przypis redakcyjny]
quo animo (łac.) — jakim umysłem, w jakim usposobieniu. [przypis redakcyjny]
quocumque praetextu et titulo (łac.) — z jakiegokolwiek powodu lub tytułu. [przypis redakcyjny]
quocumque praetextu (łac.) — pod jakimkolwiek pozorem. [przypis redakcyjny]
quocumque titulo (łac.) — pod jakimkolwiek tytułem. [przypis redakcyjny]
Quod mens augurat et opto (łac.) — co serce prorokuje i czego pragnę. [przypis redakcyjny]
Quod peto, da, Cai; non peto consilium (łac.) — Czego żądam, dawaj, Kajusie; o radę nie proszę (Marcjalis, Epigramata, II, 30). [przypis redakcyjny]
Quod vis credere, crede (łac.) — wierz, w co chcesz wierzyć. [przypis redakcyjny]
quo fine (łac.) — do jakiego końca, wyniku. [przypis redakcyjny]
quomodo hoc explicatur Polonice? (łac.) — jak się to nazywa (mówi) po polsku? [przypis redakcyjny]
quo modo (łac.) — w jaki sposób. [przypis redakcyjny]
quo motivo (łac.) — z tego powodu. [przypis redakcyjny]
quondam (łac.) — niegdyś. [przypis redakcyjny]
quondam (z łac.) — niegdyś. [przypis redakcyjny]
quo numine laeso (łac.) — które bóstwo obraziwszy. [przypis redakcyjny]
quoquo modo (łac.) — żadnym sposobem. [przypis redakcyjny]
quorum iniuriis in profundissimo Democriti (łac.) — których niesprawiedliwie postępki w najgłębszej Demokryta studni (utopiły jej sławę); Demokryt, filozof gr. żyjący w V w. p.n.e., utrzymywał, że ziemia jest wewnątrz po części wydrążona. [przypis redakcyjny]
quorum machinationibus (łac.) — których knowaniami. [przypis redakcyjny]
quos ego (łac.) — ja was…, słowa, którymi Neptun wygrażał wiatrom w Eneidzie Wergiliusza. [przypis redakcyjny]
quot capita, tot sensus (łac.) — co głowa, to rozum. [przypis redakcyjny]
quotquot sunt inimici vestri, cum omnibus in hac arena certabit (łac.) — ilukolwiek macie nieprzyjaciół, ze wszystkimi walczyć będzie [przypis redakcyjny]
quot verba, tot minaciae (łac.) — ile słów, tyle pogróżek. [przypis redakcyjny]
quovis praetextu (łac.) — z jakiegokolwiek powodu. [przypis redakcyjny]
raptus puellae (łac.) — porwanie panny. [przypis redakcyjny]
rapt (z łac.) — porwanie. [przypis redakcyjny]
Rara avis in terris (łac.) — rzadki ptak na ziemiach. [przypis redakcyjny]
rara avis (łac.) — rzadki ptak. [przypis redakcyjny]
raritas (łac.) — rzecz rzadka. [przypis redakcyjny]
rarytet (z łac.) — rzadkość. [przypis redakcyjny]
ratione iuris bonorum terrestrium (łac.) — ze względu na prawo dóbr ziemskich (wolnych od obciążeń na rzecz wojska). [przypis redakcyjny]
ratione (łac.) — z przyczyny. [przypis redakcyjny]
rationem (łac.) — sprawa. [przypis redakcyjny]
rationes competentes (łac.) — odpowiednie dowody. [przypis redakcyjny]
rationes cum Republica inibit (łac.) — sposób obmyśli z stanami. [przypis redakcyjny]
rationes (łac.) — dowody. [przypis redakcyjny]
rationes (łac.) — dowody (słuszności naszej sprawy). [przypis redakcyjny]
rationes (łac.) — przyczyny. [przypis redakcyjny]
rationibus (łac.) — przyczynami. [przypis redakcyjny]
recedere (łac.) — cofnąć, odstąpić. [przypis redakcyjny]
recedo, recedere (łac.) — cofnąć, odstąpić. [przypis redakcyjny]
recedo, recedere (łac.) — cofnąć się, zboczyć, odstąpić. [przypis redakcyjny]
recentem aliorum felicitatem aegris introspiciunt oculis (łac.) — na świeże szczęście innych zazdrosnymi patrzą oczyma. [przypis redakcyjny]
recesserunt (…) conformiter (łac.) — odstąpiły od poprzedniej myśli i zgodnie. [przypis redakcyjny]
reces (z łac.) — odłożenie niezałatwionej sprawy do następnego sejmu. [przypis redakcyjny]
recognoverunt (łac.) — zeznali. [przypis redakcyjny]
recontrarium sentiebant (łac.) — przeciwnej był myśli. [przypis redakcyjny]
recordationem passionis Domini (łac.) — pamiątkę męki Pańskiej. [przypis redakcyjny]
recurro supplex (łac.) — uciekam się pokornie. [przypis redakcyjny]
reddant rationem (łac.) — wyliczyli się. [przypis redakcyjny]
reddant rationem (łac.) — zdadzą liczbę. [przypis redakcyjny]
reddet rationem (łac.) — zda rachunek. [przypis redakcyjny]
reddite rationem (łac.) — zdajcie sprawę. [przypis redakcyjny]
reducere in memoriam (łac.) — przywieść na pamięć. [przypis redakcyjny]
redundat (łac.) — spada. [przypis redakcyjny]
referować (z łac.) — odwoływać się, zwalać na kogo. [przypis redakcyjny]
refugium (łac.) — ucieczka, schronienie. [przypis redakcyjny]
regnante Gallo (łac.) — gdyby panował Francuz. [przypis redakcyjny]
regnorum lues (łac.) — choroba królestw. [przypis redakcyjny]