Potrzebujemy Twojej pomocy!

Na stałe wspiera nas 454 czytelników i czytelniczek.

Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?

Szacowany czas do końca: -
Adam Mickiewicz, Krymo sonetai, Kalnų reginys iš kozlovo tyrų
Bachčisarajus → ← Audra

Spis treści

    1. Dangus: 1
    2. Jūra: 1
    3. Kalnai: 1
    4. Žvaigždės: 1 2

    Sudabartinta:

    *leksiką, pvz.: Krimo -> Krymo, lado -> ledo

    Adomas MickevičiusKrymo sonetaiKalnų reginys iš kozlovo tyrųKeleivis ir Mirzatłum. Motiejus Gustaitis

    KELEIVIS

    1
    Dangus, Žvaigždės, Jūra Ten?… Ar Allahs pastatė siena marias ledo,
    Ar angelams sostinę iš debesio pilko?
    Ar ketvirtžemio[1] mitrus[2] Divai[3] čion suvilko,
    Kad žvaigždžių karavanos[4]nepraleistų vado?…
    5
    Viršukalniai liepsnoja! Gaisras Carogrado![5]
    Ar Allahs[6], kad tamsybė chilatu[7] iš šilko,
    Skriejančius po gamtjūrą[8] pasaulius apvilko,
    Tą žibintą užkorė tarp dangaus apvado[9]?…

    MIRZA[10]

    Kalnai, Žvaigždės Ten? Buvau: žiema tūno; ten snapai šaltinių
    10
    Ir upių gerklės iš jos lizdo gurguliuoja;
    Pūstelėjau, iš mano burnos sniegas krito;
    Žengiau aukščiaus erelių kelių padausinių[11],
    Kur debesių lopšiuose griausmai snūduriuoja,
    Kur ant mano turbono[12] vien žvaigždė tebšvito:
    15
    Tai Čatirdagas[13]!

    KELEIVIS

    Aa!!

    Przypisy

    [1]

    ketvirtžemis — ketvirtadalis žemės (rutulio). [przypis edytorski]

    [2]

    mitrus — čia: mūrus. [przypis edytorski]

    [3]

    Dlv’al — sulyg senobinės persų mitologijos piktosios dvasios, kitados viešpatavusios ant žemės, paskui angelų ištremtos, dabar gyvenančios ant pasaulio parubės už kalno Kaf. [przypis redakcyjny]

    [4]

    karavanas — arab. kervan — Rytų krašte keliauninkų draugija, susidedanti iš pirklių, maldininkų ir kitų keliautojų. [przypis tłumacza]

    [5]

    Viršukalniai liepsnoja… — Saulei nusileidus, dar kai kurį laiką Čatirdago viršūnės išrodo tarsi ugnyje, nuo atsimušančių į jas saulės spindulių. [przypis tłumacza]

    [6]

    Allahas — arabų ž. — Taip mahometonai vadina Dievą. [przypis tłumacza]

    [7]

    chilatas — vadinama pagarbos skraistė, sultono teikiamoji aukštiems viešpatijos valdininkams [przypis redakcyjny]

    [8]

    gamtjūra — gamtos jūra. [przypis edytorski]

    [9]

    apvadas — aplink ko einantis kelias. [przypis edytorski]

    [10]

    Mirza — persų ž. — jeigu stovi prieš vardą, tai reiškia ponas, o jeigu po vardo, tai — kunigaikštis. [przypis tłumacza]

    [11]

    kelių padausinių — kur nesimato kelių. [przypis edytorski]

    [12]

    Turban — turkų ž. — taip rytiečiai vadina vyrų galvos apdangalą, susuktą iš ilgos skaros. [przypis tłumacza]

    [13]

    Čalirdagas — aukščiausias Krymo retežyje kalnas pietų krašte, iš tolo beveik 200 varstų iš visų pusių matomas paveiksle didintėlio mėlsvos varsos debesio. [przypis redakcyjny]

    15 zł

    tyle kosztują 2 minuty nagrania audiobooka

    35 zł

    tyle kosztuje redakcja jednego krótkiego wiersza

    55 zł

    tyle kosztuje przetłumaczenie 1 strony z jęz. angielskiego na jęz. polski

    200 zł

    tyle kosztuje redakcja 20 stron książki

    500 zł

    Dziękujemy za Twoje wsparcie! Uzyskujesz roczny dostęp do przedpremierowych publikacji.

    20 zł /mies.

    Dziękujemy, że jesteś z nami!

    35 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na opłacenie jednego miesiąca utrzymania serwera, na którym udostępniamy lektury szkolne.

    55 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na nagranie audiobooka, np. z baśnią Andersena lub innego o podobnej długości.

    100 zł /mies.

    W ciągu roku twoje wsparcie pozwoli na zredagowanie i publikację książki o długości 150 stron.

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca