Przekaż 1,5% Wolnym Lekturom!
Wsparcie nic nie kosztuje! Wystarczy w polu „Wniosek o przekazanie 1,5% podatku” wpisać nasz KRS: 0000070056
Każda kwota się liczy! Dziękujemy!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza | przypisy tradycyjne
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | białoruski | czeski | dawne | francuski | grecki | gwara, gwarowe | łacina, łacińskie | liczba mnoga | mitologia grecka | niemiecki | potocznie | rosyjski | staropolskie | turecki | ukraiński | węgierski | włoski
Według języka: wszystkie | English | français | lietuvių | polski
Znaleziono 1205 przypisów.
concludetur (łac.) — postanowi się. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — postanowienie. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — postanowione. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — postanowiono. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — skończyło się na tym. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — stanęło na tym. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — uchwalono. [przypis redakcyjny]
conclusum (łac.) — wywnioskowano. [przypis redakcyjny]
concussisset (…) non occupasset (łac.) — byłoby zachwiało… nie uprzedziła. [przypis redakcyjny]
condigne (łac.) — godnie. [przypis redakcyjny]
conditionaliter (łac.) — pod warunkiem. [przypis redakcyjny]
conditorium — grobowiec. [przypis redakcyjny]
condottiere — kondotier, we Włoszech w okresie renesansu dowódca oddziału najemnego wojska na służbie miasta albo księcia. [przypis redakcyjny]
conferre in ulteriori tractu (łac.) — pomówić o dalszym ciągu. [przypis redakcyjny]
confessata authentica (łac.) — zeznania autentyczne. [przypis redakcyjny]
Confessions d'un enfant du siècle — Spowiedź dziecięcia wieku Musseta. [przypis redakcyjny]
Confessions (…) Elle et lui (…) Lui et elle — wszystkie wymienione utwory osnute są na „epizodzie weneckim” [Alfreda] Musseta i George Sand. Powieść Elle et lui (Ona i on) jest pióra George Sand; Lui et elle (On i ona) jest repliką Pawła Musset, brata poety. [przypis redakcyjny]
confoederati (łac.) —- sprzymierzeni. [przypis redakcyjny]
conformiter (łac.) — tak samo, zgodnie. [przypis redakcyjny]
confortatori (wł.) — dosł.: pocieszający; duchowni odprowadzający skazańców na miejsce kaźni. [przypis redakcyjny]
Con fuoco! Piu di fuoco (wł.) — Z ogniem! Więcej ognia. [przypis redakcyjny]
Co nie jest do istności — to, czego nie możemy zaliczyć do rzeczy istniejących; to, czego się nie da wymierzyć ani zliczyć. [przypis redakcyjny]
co niosą na drągach — ponieważ jest ciężka, wypakowana pieniędzmi. [przypis redakcyjny]
coniunctio armorum (łac.) — złączenie broni. [przypis redakcyjny]
connaisseurs des affaires d'amour (fr.) — znawcy spraw miłosnych. [przypis redakcyjny]
Connais-tu le carnaval vénitien? — ces masques, ces grossiers paysans de la Pologne, sont savants comme les bergers de Virgile. [przypis redakcyjny]
conrad — Joseph Conrad (1857–1924), marynarz i pisarz. [przypis redakcyjny]
conscientia (łac.) — świadomość. [przypis redakcyjny]
conscientiam generis humani aboleri arbitrabantur (łac.) — sądzili, że sumienie rodu ludzkiego zamarło. [przypis redakcyjny]
conscientia mille testes (łac.) — sumienie to tysiąc świadków. [przypis redakcyjny]
conscii (łac.) — poczuwający się do winy. [przypis redakcyjny]
conscii (łac.) — świadomi. [przypis redakcyjny]
conscios facti obstrinxerat iuramento — wspólników zamachu zobowiązał przysięgą. [przypis redakcyjny]
consecro (łac.) — poświęcam. [przypis redakcyjny]
consentire (łac.) — przystać. [przypis redakcyjny]
consequenter (łac.) — w następstwie. [przypis redakcyjny]
consequentia (łac.) — konieczny wniosek. [przypis redakcyjny]
consequi (łac.) — nastąpić. [przypis redakcyjny]
conservare (łac.) — zachować. [przypis redakcyjny]
conservatio (łac.) — uratowanie. [przypis redakcyjny]
conservationem (łac.) — o zachowanie. [przypis redakcyjny]
consilia (łac.) — narady. [przypis redakcyjny]
consilia (łac.) — rady. [przypis redakcyjny]
consiliarii Placentini — doradcy przypochlebni; dosł. „doradcy z Placencji”, od placere: podobać się, przeciwstawiani consiliarii Veronenses, tj. „doradcom z Werony”, od verum: prawda, qui verum dicunt: którzy mówią prawdę (królowi). [przypis redakcyjny]
consiliariorum subiecta (łac.) — osoby doradców. [przypis redakcyjny]
consilii generalis (łac.) — walnej rady. [przypis redakcyjny]
consiliis (łac.) — radom. [przypis redakcyjny]
consilio (łac.) — radą. [przypis redakcyjny]
consilio — w radzie. [przypis redakcyjny]
consilium bellicum (łac.) — narada wojenna. [przypis redakcyjny]
consilium (łac.) — poradę. [przypis redakcyjny]
consilium (łac.) — rada. [przypis redakcyjny]
consilium (łac.) — rady. [przypis redakcyjny]
consilium malum consultori pessimum (łac.) — zła rada dla doradcy najgorsza. [przypis redakcyjny]
consilium salubre (łac.) — rada zbawienna. [przypis redakcyjny]
Consolatio servitutis (łac.) — pociecha niewoli. [przypis redakcyjny]
consommation (fr.) — najniższa obowiązująca konsumpcja, uprawniająca do zajęcia miejsca w restauracji czy kawiarni. [przypis redakcyjny]
conspirationes (łac.) — spiski. [przypis redakcyjny]
constantiam (łac. forma B.lp) — stałość. [przypis redakcyjny]
constantiam (łac.) — stałość. [przypis redakcyjny]
constantissime negare crimen (łac.) — upornie zaprzeczać występku tego. [przypis redakcyjny]
constantissimum propositum (łac.) — nieodmienne postanowienie. [przypis redakcyjny]
consternati (łac.) — potrwożeni. [przypis redakcyjny]
consternatus (łac.) — zmartwiony. [przypis redakcyjny]
constituemus (łac.) — postanowimy. [przypis redakcyjny]
constituere (łac.) — postanowić. [przypis redakcyjny]
„Constitutionner” — francuski dziennik liberalno-burżuazyjny ukazujący się od 1815 r. [przypis redakcyjny]
constitutum (łac.) — postanowione. [przypis redakcyjny]
Consuelo — bohater powieści pani George Sand pod tymże tytułem. [przypis redakcyjny]
consuetudo altera natura (łac.) — przyzwyczajenie jest drugą naturą. [przypis redakcyjny]
Consuetudo altera natura (łac.) — przyzwyczajenie jest drugą naturą. [przypis redakcyjny]
consulere et opponere se (łac.) — radzić i opierać się. [przypis redakcyjny]
consulere (łac.) — obmyślić. [przypis redakcyjny]
consulere (łac.) — radzić. [przypis redakcyjny]
consultor (łac.) — doradca (tu: Prażmowski). [przypis redakcyjny]
consuluit (łac.) — poradził. [przypis redakcyjny]
consummatum est (łac.) — spełniło się. [przypis redakcyjny]
consurgunt (łac.) — powstają. [przypis redakcyjny]
contemnebat (łac.) — lekceważyła sobie. [przypis redakcyjny]
contemptor mortis (łac.) — pogardzający śmiercią. [przypis redakcyjny]
contemptum (łac.) — obelgi. [przypis redakcyjny]
conticuere omnes intentique ora tenebant, versando annulum in digitis (łac.) — zamilkli wszyscy i z wielką uwagą usta zamknięte mieli, obracając pierścień w palcach. [przypis redakcyjny]
continuationem operis (łac.) — dalszy ciąg czynności. [przypis redakcyjny]
continue (łac.) — ciągle. [przypis redakcyjny]
continue (łac.) — ustawicznie, stale, ciągle. [przypis redakcyjny]
contra absentem (łac.) — przeciw nieobecnemu. [przypis redakcyjny]
contra calumniatores (łac.) — na potwarców. [przypis redakcyjny]
contra constitutum (łac.) — wbrew postanowieniu. [przypis redakcyjny]
contra coronatum caput (łac.) — przeciw głowie ukoronowanej. [przypis redakcyjny]
contradictio in adiecto (łac.) — połączenie dwóch pojęć, które wzajemnie się wyłączają. [przypis redakcyjny]
contra fidem (łac.) — przeciw wierze. [przypis redakcyjny]
contrahentes, etiam obligatorii (łac.) — dzierżawcy nawet zastawni. [przypis redakcyjny]
contra hostem patriae procedemus (łac.) — przeciwko nieprzyjacielowi ojczyzny wystąpimy. [przypis redakcyjny]
contra inra gentium (łac.) — wbrew prawu narodów. [przypis redakcyjny]
contra iura gentium, contra regulam iustitiae (łac.) — wbrew prawu narodów, wbrew zasadzie sprawiedliwości. [przypis redakcyjny]
contra (łac.) — przeciwnie. [przypis redakcyjny]
contra Maiestatem et matrem oboedientiam (łac.) — przeciw Majestatowi i matce uległości. [przypis redakcyjny]
contra modernas inventiones oppugnationum (łac.) — wobec teraźniejszych nowych sposobów zdobywania. [przypis redakcyjny]
contra ordinem (…) equestrem (łac.) — przeciw stanowi rycerskiemu. [przypis redakcyjny]
contra patriam (łac.) — przeciw ojczyźnie. [przypis redakcyjny]