Potrzebujemy Twojej pomocy!
Na stałe wspiera nas 451 czytelników i czytelniczek.
Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza | przypisy tradycyjne
Według kwalifikatora: wszystkie | angielski, angielskie | arabski | białoruski | botanika | chemiczny | dawne | filozoficzny | francuski | geografia, geograficzny | grecki | gwara, gwarowe | historia, historyczny | hiszpański | łacina, łacińskie | liczba mnoga | medyczne | mitologia | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | niemiecki | norweski | polski | portugalski | potocznie | prawo, prawnicze | przestarzałe | regionalne | religijny, religioznawstwo | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | staropolskie | ukraiński | włoski | wojskowy | żartobliwie
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 2523 przypisów.
ino — tylko. [przypis edytorski]
ino waryty, koby buło szczo! (daw. ukr.) — tylko gotować, gdyby było co (gdyby się coś znalazło). [przypis edytorski]
ino wrócił z Brazylei — tu: „jak tylko wrócił z Brazylii”. Pod koniec XIX w. miała miejsce masowa emigracja chłopów do Brazylii. Do wyjazdu nakłaniali ich pośrednicy, obiecując własny grunt i szansę dorobienia się. W rzeczywistości docierający do Brazylii chłopi musieli mierzyć się z nędznymi warunkami życia i licznymi chorobami wynikającymi z nieprzystosowania do tamtejszego klimatu. [przypis edytorski]
in pace (łac.) — dosł.: w pokoju; odwołanie do formuły wymawianej nad zmarłymi: requiescat in pace, tj. „niech spoczywa w pokoju”; tu: tajne więzienie dożywotnie. [przypis edytorski]
in pace requiescat (łac.) — spoczywają w pokoju. [przypis edytorski]
in partibus infidelium (łac.) — w krajach niewiernych. [przypis edytorski]
in partibus infidelium (łac.) — w krajach niewiernych; tytuł nadawany biskupom, których diecezje wyznaczone były na terenach zamieszkałych przez niewiernych, czyli tam, gdzie mieli niewielką władzę rzeczywistą; tu ironicznie, w znaczeniu: poza rzeczywistością, w świecie pozorów. [przypis edytorski]
in partibus infidelium (łac.) — w prowincjach zamieszkałych przez niewiernych; tytuł nadawany biskupom, których diecezje wyznaczone były na terenach zamieszkałych przez niewiernych, iron. o urzędnikach bez funkcji. [przypis edytorski]
in partibus (łac.) — skrócony łac. termin in partibus infidelium: w krajach niewiernych. [przypis edytorski]
in partibus opressorum (łac.) — w częściach (opanowanych przez) opresora (okupanta); wyrażenie utworzone analogicznie do „in partibus infidelium”, tj. w prowincjach zamieszkałych przez niewiernych. [przypis edytorski]
in pavojų — pavojuje. [przypis edytorski]
in persona das heisst in meiner eigenen Person… (niem.) — osobiście, to znaczy w mojej własnej osobie. [przypis edytorski]
in persona (łac.) — osobiście. [przypis edytorski]
in persona (łac.) — osobiście, we własnej osobie. [przypis edytorski]
in persona (łac.) — we własnej osobie, osobiście. [przypis edytorski]
in persona (łac.) — we własnej osobie. [przypis edytorski]
in persona (łac.) — w osobie; we własnej osobie. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — dosł. w piersi; w sekrecie, prywatnie. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — dosł.: w piersi; w sekrecie. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — w głębi duszy. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — w głębi serca; prywatnie. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — w głębi serca. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — w piersi. [przypis edytorski]
in petto (wł.) — w sercu, w głębi duszy. [przypis edytorski]
in pleno (łac.) — w całości. [przypis edytorski]
in pleno (łac.) — w pełnym składzie. [przypis edytorski]
in plus (łac.) — na plus. [przypis edytorski]
in poculis (łac.) — przy kieliszku. [przypis edytorski]
in Polonia Gallos, in Gallia habitare Polonos dicas (łac.) — rzekłbyś, że w Polsce mieszkają Francuzi, a we Francji Polacy. [przypis edytorski]
in posse (łac.) — potencjalnie. [przypis edytorski]
in potentia (łac.) — potencjalnie, możliwie. [przypis edytorski]
in potentia (łac.) — potencjalnie. [przypis edytorski]
in potentia (łac.) — w mocy, możliwości. [przypis edytorski]
in potentia (łac.) — w możności, potencjalnie. [przypis edytorski]
in potentia (łac.) — w stanie możliwości, jako możliwość. [przypis edytorski]
in potentia, si non in actus (łac.) — potencjalnie, jeśli nie poprzez czyn. [przypis edytorski]
in praxi (łac.) — tu: w praktyce. [przypis edytorski]
in praxi (łac.) — w praktyce. [przypis edytorski]
in primo (łac.) — po pierwsze. [przypis edytorski]
in principio (łac.) — w zasadzie. [przypis edytorski]
in profundum malorum (łac.) — w głębokie grzechy. [przypis edytorski]
in publicum prodiret, ter se in gyrum volvebat terque stipulam a se confractam in terram proiciebat (łac.) — …wyszedł między ludzi, trzykrotnie obracał się w koło i trzykrotnie rzucał na ziemię złamany przez siebie kijek. [przypis edytorski]
in pugna navali (łac.) — w bitwie morskiej. [przypis edytorski]
in puncto puncti (łac.) — w punkcie punktu; dokładnie, precyzyjnie; właściwie. [przypis edytorski]
in puncto voluptatis (łac.) — w dziedzinie rozkoszy. [przypis edytorski]
in puris naturalibus (łac.) — w czystości stanu naturalnego. [przypis edytorski]
in quarto (łac.) — format książki wielkości 1/4 arkusza, odpowiadający mniej więcej rozmiarom dzisiejszego A4. [przypis edytorski]
in quarto (łac.: na cztery) — format książki, wielkości arkusza złożonego na cztery. [przypis edytorski]
in quarto — nazwa formatu arkusza papieru używanego do druku, odpowiadającego mniej więcej rozmiarom dzisiejszego A4 (210 na 297 mm). [przypis edytorski]
in quarto — określenie formatu książki. [przypis edytorski]
in quarto — określenie formatu książki wielkości 1/4 arkusza, odpowiadającego mniej więcej rozmiarom dzisiejszego A4. [przypis edytorski]
in quarto — rozmiar arkusza papieru, na którym została wydana książka, wynoszący ok. 210mm na 297mm. W Ameryce istnieją pewne niewielkie różnice ze względu na stosowanie cali jako jednostki miary. [przypis edytorski]
in quarto (z łac.) — czwarta część; format książki wielkości 1/4 arkusza (arkusz: jednostka miary tekstu; może być arkusz autorski, drukarski, introligatorski). [przypis edytorski]
in quarto (z łac.) — o książce: w formacie arkusza złożonego na cztery. [przypis edytorski]
inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te (łac.) — niespokojne jest nasze serce, póki nie spocznie w tobie. [przypis edytorski]
in quo possit intelligi, quantum restet animae (łac.) — z którego wyglądu można poznać, ile jeszcze zostaje ducha. [przypis edytorski]
in rebus musicis et musicantibus (łac.) — w rzeczach [dotyczących] muzyki i muzyków. [przypis edytorski]
in rebus psychologicis (łac.) — w sprawach psychologicznych. [przypis edytorski]
in rebus publicis (łac.) — w dziedzinie spraw publicznych. [przypis edytorski]
in rebus tacticis (łac.) — w sprawach taktyki. [przypis edytorski]
in rerum natura (łac.) — w naturze rzeczy; w naturze. [przypis edytorski]
in sacer verbo dotis (łac.) — dar (posag, wiano) w świętym [zawarty jest] słowie. [przypis edytorski]
in saecula (łac.) — na wieki. [przypis edytorski]
In saecula saeculorum, amen! (łac.) — Na wieki wieków, amen! [przypis edytorski]
in saecula saeculorum (łac.) — na wieki wieków. [przypis edytorski]
In saecula saeculorum. (łac.) — na wieki wieków. [przypis edytorski]
insania (łac.) — szaleństwo. [przypis edytorski]
insatiabilis (łac.) — nienasycony; tu forma lm insatiabiles: nienasyceni. [przypis edytorski]
in schweren kämpfen (niem.) — w ciężkich walkach. [przypis edytorski]
in secula seculorum (łac.) — na wieki wieków. [przypis edytorski]
in secundo voto (łac.) — w drugim ślubie. [przypis edytorski]
in sein geliebtes Deutsch (niem.) — na jego ukochany niemiecki. [przypis edytorski]
inseparable (ang.) — nieodłączne. [przypis edytorski]
inserat (daw.) — ogłoszenie. [przypis edytorski]
ins große praktiziert — im Großen mit List ausführt. [przypis edytorski]
insi (daw.) — inni. [przypis edytorski]
insi — dziś: inni. [przypis edytorski]
insi — inni. [przypis edytorski]
insi (starop.) — inni. [przypis edytorski]
inso (gw.) — inna. [przypis edytorski]
insouciance (fr.) — niefrasobliwość, brak zobowiązań. [przypis edytorski]
inspektor — nadzorca. [przypis edytorski]
inspekt — płytka skrzynia, oszklona z góry, służąca do uprawy roślin. [przypis edytorski]
inspekty — skrzynie z oknem u góry, służące uprawie roślin, działające na podobnej zasadzie co szklarnia. [przypis edytorski]
in spe (łac.) — dosł. w nadziei; przyszły, spodziewany, mający zadatki na. [przypis edytorski]
in spe (łac. dosł.: w nadziei) — w oczekiwanej przyszłości. [przypis edytorski]
in spe (łac. dosł.: w nadziei) — w oczekiwanej przyszłości; przyszły, spodziewany. [przypis edytorski]
in spe (łac.) — w (oczekiwanej) przyszłości (dosł. w nadziei na). [przypis edytorski]
in spe (łac.) — w przyszłości (co do której ma się nadzieję, iż ona się spełni). [przypis edytorski]
in spe (łac.) — w przyszłości. [przypis edytorski]
inspicjent — pracownik teatru odpowiedzialny za organizacyjną oraz techniczną stronę spektaklu. [przypis edytorski]
instancja (daw.) — wstawienie się za kimś. [przypis edytorski]
instancja (daw., z łac.) — tu: wstawienie się za kimś, wstawiennictwo. [przypis edytorski]
instancja (daw., z łac.) — wstawiennictwo, poparcie. [przypis edytorski]
instancja — tu: skrócenie terminu instantia in contrarium (łac.): przypadek przeciwieństwa (zaprzeczający jakiemuś ogólnemu twierdzeniu, a zatem obalający je). [przypis edytorski]
instancja — tu: wstawienie się za kimś. [przypis edytorski]
instancja (z łac.) — tu: wstawiennictwo, usilna prośba. [przypis edytorski]
instantia in contrarium (łac., r.ż.) — istniejący przypadek zaprzeczający (jakiemuś ogólnemu twierdzeniu, a zatem obalający je). [przypis edytorski]
instar (łac.) — na wzór. [przypis edytorski]
instar (łac.) — nie mniej od; na kształt, na podobieństwo. [przypis edytorski]