Przekaż 1,5% Wolnym Lekturom!
Wsparcie nic nie kosztuje! Wystarczy w polu „Wniosek o przekazanie 1,5% podatku” wpisać nasz KRS: 0000070056
Każda kwota się liczy! Dziękujemy!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza | przypisy tradycyjne
Według kwalifikatora: wszystkie | anatomiczne | angielski, angielskie | arabski | architektura | astronomia | białoruski | biologia, biologiczny | bez liczby pojedynczej | botanika | celtycki | chemiczny | czasownik | czeski | dawne | drukarstwo, drukowany | dziecięcy | ekonomiczny | filozoficzny | fizyka | francuski | frazeologia, frazeologiczny | geografia, geograficzny | geologia | grecki | gwara, gwarowe | handel, handlowy | hebrajski | hinduski | historia, historyczny | hiszpański | holenderski | ironicznie | islandzki | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mineralogia | mitologia | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | nieodmienny | niemiecki | norweski | obelżywie | poetyckie | pogardliwe | polski | polityczny | portugalski | pospolity | potocznie | prawo, prawnicze | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | psychologia, psychologiczny | regionalne | religijny, religioznawstwo | rodzaj męski | rodzaj nijaki | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | rzeczownik | rzymski | środowiskowy | staropolskie | starożytny | szwedzki | teatralny | techniczny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | wojskowy | wulgarne | żartobliwie | zdrobnienie | żeglarskie | zoologia
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 117381 przypisów.
tknąć się (daw.) — dotyczyć. [przypis edytorski]
tknąć się — tu: przejąć się. [przypis edytorski]
tknięty — tu: poruszony, zainteresowany. [przypis edytorski]
tkniony (starop. forma) — tknięty. [przypis edytorski]
tkniż (daw.) — tryb rozkazujący, konstrukcja z partykuła: tknijże. [przypis edytorski]
tkwiały — dzis popr.: tkwiły. [przypis edytorski]
Tkwię tu, nieszczęsny głupiec, tak samo mądry teraz, jak i wprzódy! — Goethe, Faust, część pierwsza, scena w pracowni, w. 364–365; wprzódy (daw.): wcześniej, uprzednio. [przypis edytorski]
tłómacz a. tłomacz — dziś popr.: tłumacz. [przypis edytorski]
tłómacz — dziś popr. pisownia: tłumacz. [przypis edytorski]
tłómaczenie a. tłomaczenie (daw.) — dziś popr. forma: tłumaczenie. [przypis edytorski]
tłómaczyć a. tłomaczyć — dziś popr.: tłumaczyć. [przypis edytorski]
tłómaczyć — dziś popr. pisownia: tłumaczyć. [przypis edytorski]
tłómaczyć — dziś popr.: tłumaczyć. [przypis edytorski]
tłoczący — dziś popr. forma imiesłowu: tłocząc. [przypis edytorski]
tłocznia — prasa do wytłaczania soku. [przypis edytorski]
tłoczyć (…) jak śledzi — ładować, upychać jak śledzie. [przypis edytorski]
tłoka (daw.) — dobrowolna praca przy żniwie z towarzyszeniem muzyki i napitkiem. [przypis edytorski]
tłok — część silnika lub innej maszyny. Pod wpływem pary lub gazu tłok porusza się w ściśle dopasowanym cylinrze, przenosząc naciskającą na niego siłę na dalsze elementy silnika. [przypis edytorski]
tłoki (daw.) — pastwiska [przypis edytorski]
tłomacząc — dziś popr.: tłumacząc. [przypis edytorski]
tłomacz — dziś popr.: tłumacz. [przypis edytorski]
tłomaczenie — dziś popr.: tłumaczenie. [przypis edytorski]
tłomaczyć — dziś popr.: tłumaczyć. [przypis edytorski]
tłomaczyć — dziś: tłumaczyć. [przypis edytorski]
tłomaczyć (przestarz.) — tłumaczyć. [przypis edytorski]
tłomaczył — dziś: tłumaczył. [przypis edytorski]
tłomok — dziś: tłumok, tj. tobół, pakunek podróżny. [przypis edytorski]
tłomok — dziś: tłumok, tj. zawiniątko, paczka. [przypis edytorski]
tłomok — dziś: tłumok; tu mowa o tiurniurze, konstrukcji wkładanej pod spódnicę, aby biodra noszącej wydawały się obfitsze i bardziej kobiece. [przypis edytorski]
tłomok — tłumok, worek. [przypis edytorski]
tłuc się po zagrodach — jeździć od zagrody do zagrody. [przypis edytorski]
tłuczeń — szuter, kruszywo z drobno połamanego kamienia, używane do utwardzania nawierzchni. [przypis edytorski]
tłucze się — w innej wersji: „bije się”. [przypis edytorski]
tłuczka (gw.) — maselnica, urządzenie do ręcznego wytwarzania masła. [przypis edytorski]
tłumacz — bracia nie byli świadomi, że Josef rozumie hebrajski, a tłumaczem był Menasze, syn Josefa, zob. Raszi do 42:23. [przypis edytorski]
tłumaczęć — tłumaczę ci. [przypis edytorski]
tłumacz ich, Hubert, przysłał mi niedawno — tłumacz nazywał się Jean-Jacques Hubner; przesłał Rousseau swoje tłumaczenie Idylli pod koniec 1761. [przypis edytorski]
tłumacz — Kazimierz Twardowski. [przypis edytorski]
tłumaczów — dziś popr.: tłumaczy. [przypis edytorski]
Tłumacz Słowa, Helion — postacie z Dialogu troistego Słowackiego (tytuł wg Dzieł wszystkich pod red. J. Kleinera, Wrocław 1954), którego treść stanowi uzupełnienie wywodów filozoficznych zawartych w Genezis z Ducha; „w co tylko wierzą (…) w co uwierzyły”: cytat z Rozmów o celach finalnych, jednej z części Genezis z Ducha Słowackiego. [przypis edytorski]
tłumić się — tu: zwoływać tłumne zgromadzenia. [przypis edytorski]
tłumiku — dziś popr. forma B.lp: tłumika. [przypis edytorski]
tłumno — dziś: tłumnie. [przypis edytorski]
tłumóm — dziś popr. forma C. lm: tłumom. [przypis edytorski]
tłumok — pakunek podróżny. [przypis edytorski]
tłumok — pakunek. [przypis edytorski]
tłumok — tobołek; pakunek. [przypis edytorski]
tłumok — tu: osoba niezbyt rozgarnięta, mało bystra. [przypis edytorski]
tłumok — zawiniątko, nieforemny pakunek. [przypis edytorski]
tłum umniejszał głową — umniejszał tłum o głowę. [przypis edytorski]
tłuste pokarmy — ziemia Aszera będzie obfitować w drzewa oliwne, zob. Raszi do 49:20. [przypis edytorski]
tłuste przewracają role — orzą żyzną ziemię. [przypis edytorski]
tłuste — tu: pikantne. [przypis edytorski]
tłusty (tu daw.) — pikantny, nieprzyzwoity, niecenzuralny. [przypis edytorski]
tłuszcza (daw.) — tłum, gromada ludzi. [przypis edytorski]
tłuszcza — pogard.: tłum. [przypis edytorski]
tłuszcza — rozwydrzony, wrogi tłum. [przypis edytorski]
tłuszcza — tłum, hołota, pospólstwo (wyrażenie o zabarwieniu pejoratywnym). [przypis edytorski]
tłuszcza — tłum, motłoch. [przypis edytorski]
tłuszcza — tłum. [przypis edytorski]
tłuszczej (daw.) — dziś: tłustszej. [przypis edytorski]
Tłuszcz — miasto w woj. mazowieckim. [przypis edytorski]
Tłuszcz — miejscowość w województwie mazowieckim. [przypis edytorski]
tłuszcz przechowywał się w Palarni — dziś popr.: tłuszcz przechowywało się. [przypis edytorski]
tlał (daw.) — tlił się. [przypis edytorski]
tlejące — dziś: tlące się. [przypis edytorski]
tlejącej się — dziś raczej: tlącej się. [przypis edytorski]
tleje — tli się. [przypis edytorski]
tlić — dziś popr.: tlić się. [przypis edytorski]
Tmolus, własc. Tmolos — góra w starożytnej Lidii (dziś zach. Turcja), wg mit. gr. miejsce pojedynku muzycznego Apollona i Marsjasza. [przypis edytorski]
t.m. — skrót od: tego miesiąca. [przypis edytorski]
Tnie Moskala jak gniew Boży — po tej strofie w innych wersjach występuje jeszcze jedna: „Dana, dana, dana, dana,/ Za Ojczyznę miła rana!/ Prędzej zginą rzeki, góry,/ Niźli Polska i Mazury!/ Bies cię porwie, Mikołaju/ A swoboda będzie w kraju”. Wspomniany tu Mikołaj to oczywiście car Rosji, Mikołaj I Romanow (1796–1855). [przypis edytorski]
tór — tor. [przypis edytorski]
to album (łac. album: białe) — początkowo wyraz ten miał rodzaj nijaki, tak jak po łacinie. [przypis edytorski]
toaleta (daw.) — elegancka suknia przeznaczona na specjalne uroczystości. [przypis edytorski]
toaleta (daw.) — suknia, strój. [przypis edytorski]
toaleta — elegancka suknia na specjalne okazje. [przypis edytorski]
toaleta — elegancka suknia. [przypis edytorski]
toaleta — mebel z lustrem i szufladami, służący najczęściej kobietom. [przypis edytorski]
toaleta — tu: toaletka. [przypis edytorski]
toaleta — tu: ubieranie się, dopracowywanie swojego wyglądu. [przypis edytorski]
toaletowy — tu: dotyczący ubioru. [przypis edytorski]
Toar — nie istnieje w Biblii nałożnica Dawida o takim imieniu. [przypis edytorski]
Tobą błogosławić będzie Israel w słowach — ten, kto będzie błogosławił swego syna, będzie wypowiadał nad nim słowa: „Oby uczynił cię Bóg jako Efraima i jako Menaszego”, zob. Raszi do 48:20. [przypis edytorski]
tobą wszyscy stojem (starop. forma) — na tobie wszystko się opiera; stać czym a. kim: opierać się, zasadzać się na czym. [przypis edytorski]
tobacco (hiszp.) — tytoń. [przypis edytorski]
To będzie trudno — dziś poprawnie: To będzie trudne. [przypis edytorski]
to be happy (ang.) — aby być szczęśliwa. [przypis edytorski]
to be or not to be… (ang.) — być albo nie być, słynny cytat z Hamleta Szekspira. [przypis edytorski]
Tobiasz a. Tobit — postać biblijna, gł. bohater Księgi Tobiasza; jego syn, również o imieniu Tobiasz (znaczenie: „Jahwe jest moim bogactwem”), idąc za radą archanioła Rafała, przyłożył ojcu na dotknięte bielmem oczy żółć ryby wyłowionej w czasie przeprawy przez rzekę Tygrys, co przywróciło Tobiaszowi seniorowi wzrok; podobnie młody Tobiasz, dzięki archaniołowi, wypędził ze swej żony Sary złego ducha, Asmodeusza, który doprowadzał do śmierci wszystkich jej dotychczasowych wybranków. [przypis edytorski]
Tobiasz (bibl.) — syn tytułowego bohatera Księgi Tobiasza; na polecenie ojca w celu odzyskania długu podróżował z asyryjskiej Niniwy do Raga w Medii, podczas wędrówki opiekował się nim archanioł Rafael pod ludzką postacią, a towarzyszył im pies (Tb 6, 1; Tb 11, 4). [przypis edytorski]
Tobiasz — bohater biblijnej Księgi Tobiasza, bogobojny i miłosierny, wzór cnót. [przypis edytorski]
Tobiasz — postać biblijna, bohater Księgi Tobiasza: na polecenie ojca, który utracił wzrok, wyruszył do Medii odebrać dług; w podróży towarzyszył mu Azariasz, który namówił go do ślubu z Sarą, pomógł w uwolnieniu jej od złego ducha i przekazał mu sposób, w jaki może uzdrowić ślepotę ojca; po powrocie Azariasz okazał się zesłanym przez Boga aniołem Rafałem. [przypis edytorski]
tobie i twej córce gwoli (daw.) — ze względu na ciebie i twoją córkę. [przypis edytorski]
tobie i twym dzieciom osiąść przeznaczono — Io, doszedłszy w swej tułaczce do Egiptu, miała odzyskać dawną postać, urodzić syna Epaphosa i zostać żoną króla egipskiego Telegona. [przypis edytorski]
tobiem ja winien — tobie jestem winien. [przypis edytorski]
tobie nimas (gw.) — ciebie nie ma. [przypis edytorski]
Tobie przed sobą dank w poezji dawam! — parafraza fragmentu tekstu Cecylii Niewiadomskiej (1855–1925) pt. Rey — Kochanowski, w którym opisuje ona, jak Mikołaj Rej (1505–1569) oddaje palmę pierwszeństwa Janowi Kochanowskiemu (1530–1584), po wysłuchaniu jego pieśni Czego chcesz od nas, Panie, za Twe hojne dary? [przypis edytorski]
tobie — w oprac. P. Hertza: stanie się tobą. [przypis edytorski]
tobie wszystko stanie się jasne — dziś: dla ciebie wszystko stanie się jasne. [przypis edytorski]