Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Horacy, Wybrane utwory, Pieśń I, 14 (O navis, referent in mare te novi...)
Pieśń I, 14 (O navis, referent in mare te novi...) → ← Pieśń I, 11 (Tu ne quaesieris, scire nefas...)

Spis treści

    1. Niebezpieczeństwo: 1
    2. Ojczyzna: 1
    3. Okręt: 1

    HoracyPieśń I, 14 (O navis, referent in mare te novi…)Do Rzeczypospolitej[1]tłum. Marceli Motty

    1
    Okręt, Niebezpieczeństwo, OjczyznaTy nasz statku! Na morze ponieść cię mają świeże
    fale. Na co się puszczasz?… Mocno się trzymaj portu!
    sam już czyliś nie dostrzegł,
    jak twe boki, dla[2] braku wioślarzy,
    5
    jak twój maszt uszkodzony szybkim z południa wichrem,
    jak twych żagli stękają pręty, jak trudno zdoła
    okręt, lin pozbawiony,
    rozkazywać bałwanom skutecznie.
    Wszakże nie masz już całych żagli, ni bogów[3], których,
    10
    gdyby znowu się maszty gięły, przyzywać by można.
    Chociaż, będąc szlachetną
    córą lasów, ty sosno pontycka[4],
    chlubić chcesz się daremną nazwą i rodem twoim,
    majtek jednak wystraszon zgoła nie ufa statkom,
    15
    nawet zdobnym barwami.
    Strzeż się, wiatrów igraszką być nie chcąc!
    Ty, co niesmak i kłopot ongi wzbudzałaś we mnie,
    teraz troskę mi wielką z szczerą tęsknotą sprawiasz,
    mijaj morza rozlane
    20
    wokół światłem błyszczących Cykladów[5]!

    Przypisy

    [1]

    Do Rzeczypospolitej — W oryginale po prostu Ad navem, czyli „Do okrętu”; rozumienie statku jako alegorii państwa pozostawione było domyślności czytelnika. Bardziej szczegółowe interpretacje odnoszą wiersz do rzymskiej wojny domowej między zwolennikami republiki a cesarstwa. [przypis edytorski]

    [2]

    dla (daw.) — z powodu. [przypis edytorski]

    [3]

    ni bogów — być może mowa o figurach bóstw zwyczajowo umieszczanych na rufie okrętu (co stanowi dodatkową informację o jego zniszczeniach). [przypis edytorski]

    [4]

    pontycki — pochodzący z Pontu, krainy nad Morzem Czarnym. [przypis edytorski]

    [5]

    Cyklady — archipelag na Morzu Egejskim. Jego nazwa może być aluzją polityczną: podczas rzymskiej wojny domowej bazą operacyjną sił Marka Antoniusza była Grecja. [przypis edytorski]

    Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

    Dane do przelewu tradycyjnego:

    nazwa odbiorcy

    Fundacja Wolne Lektury

    adres odbiorcy

    ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

    numer konta

    75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

    tytuł przelewu

    Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

    wpłaty w EUR

    PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

    Wpłaty w USD

    PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

    SWIFT

    WBKPPLPP

    x
    Skopiuj link Skopiuj cytat
    Zakładka Istniejąca zakładka Notka
    Słuchaj od tego miejsca