Przekaż 1,5% Wolnym Lekturom!
Wsparcie nic nie kosztuje! Wystarczy w polu „Wniosek o przekazanie 1,5% podatku” wpisać nasz KRS: 0000070056
Każda kwota się liczy! Dziękujemy!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza | przypisy tradycyjne
Według kwalifikatora: wszystkie | anatomiczne | angielski, angielskie | architektura | astronomia | białoruski | biologia, biologiczny | botanika | chemiczny | czeski | dawne | filozoficzny | fizyka | francuski | frazeologia, frazeologiczny | grecki | gwara, gwarowe | hebrajski | historia, historyczny | hiszpański | holenderski | ironicznie | język, językowy, językoznawstwo | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mitologia | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | niemiecki | poetyckie | pogardliwe | portugalski | potocznie | przenośnie | przestarzałe | regionalne | religijny, religioznawstwo | rodzaj męski | rodzaj nijaki | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | rzeczownik | środowiskowy | staropolskie | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | wojskowy | wulgarne | żartobliwie
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 18549 przypisów.
period (z gr.) — okres. [przypis redakcyjny]
period (z łac.) — okres. [przypis edytorski]
period (z łac.) — okres; tu: okres geochronologiczny. [przypis edytorski]
period (z łac.) — okres; tu: pojęcie z zakresu retoryki, okres retoryczny, czyli zdanie o konstrukcji zgodnej z zaleceniami retoryki. [przypis edytorski]
period (z łac.) — okres; tu: pojęcie z zakresu retoryki, okres retoryczny, czyli zdanie o konstrukcji zgodnej z zaleceniami retoryki. [przypis redakcyjny]
period (z łac.) — okres; tu: (w daw. brzmieniu) ciężkie peryjody w znaczeniu: ciężkie czasy, trudne przeprawy. [przypis redakcyjny]
period (z łac.) — tu: okres retoryczny. [przypis edytorski]
periojkowie — dawni mieszkańcy Peloponezu, Achajowie zawojowani przez Dorów, posiadający wolność osobistą. [przypis tłumacza]
periojkowie — poddani Spartan zajmujący się handlem i rzemiosłami, politycznie Spartanom nierówni. [przypis tłumacza]
peripatetici (łac.) — [perypatetycy]; tak zwano uczniów Arystotelesa, dlatego że filozof ten zwykł był wykładać w peripatos (z gr.: miejsce przechadzek) ateńskiego Liceum. Stąd przeszła nazwa na całą szkołę filozoficzną. [przypis redakcyjny]
periplus (gr.) — rękopis wyliczający porty i charakterystyczne punkty na wybrzeżu. [przypis edytorski]
periplus — ze starogreckiego: „opłynięcie dookoła”, rodzaj pieśni nawigacyjnej dla statków, które pływały przy brzegach w starożytnej Grecji i Rzymie. [przypis autorski]
Perispomenon (gr.) — nazwa jednego z akcentów w jęz. greckim; tu: przezwisko. [przypis edytorski]
peritonit — popr.: peritonitis (łac.), zapalenie otrzewnej. [przypis edytorski]
peritus (łac.) — doświadczony. [przypis edytorski]
perkaklis — kaklasaitis. [przypis edytorski]
perkal — cienkie płótno bawełniane. [przypis edytorski]
perkal (fr. percale — płótno bawełniane; rodzaj gładkiej bawełnianej tkaniny o splocie płóciennym. [przypis edytorski]
perkal — gładka, przyjemna w dotyku tkanina bawełniana wysokiej jakości sprowadzana z Indii Wschodnich. [przypis edytorski]
perkaliczki — ubrania wykonane z perkalu; perkal (z fr. percale): płótno bawełniane. [przypis edytorski]
perkalik — gatunek parkalu, cienkiego płótna bawełnianego. [przypis edytorski]
perkaliki i barchany — rodzaje płótna. [przypis edytorski]
perkalikowy — wykonany z perkaliku: gatunku cienkiego, bawełnianego płótna. [przypis edytorski]
perkalik — rodzaj bawełnianej tkaniny o splocie płóciennym. [przypis edytorski]
perkalik, zdrobn. od perkal (z fr. percale) — tani materiał bawełniany o splocie płóciennym. [przypis edytorski]
perkalową — wykonany z perkalu, cienkiego bawełnianego płótna. [przypis edytorski]
perkalowy — bawełniany. [przypis edytorski]
perkalowy — wykonany z cienkiego bawełnianego płótna. [przypis edytorski]
perkalowy — wykonany z perkalu: cienkiego, bawełnianego płótna. [przypis edytorski]
perkalowy — wykonany z perkalu, cienkiego bawełnianego płótna. [przypis edytorski]
perkalowy — zrobiony z perkalu, cienkiego płótna bawełnianego. [przypis edytorski]
perkal — rodzaj cienkiego bawełnianego płótna. [przypis edytorski]
perkal — rodzaj cienkiego płótna bawełnianego. [przypis edytorski]
perkal — rodzaj cienkiego płótna. [przypis edytorski]
perkal — tania tkanina bawełniana. [przypis edytorski]
perkal — tanie, cienkie płótno bawełniane. [przypis edytorski]
perkal — tani materiał bawełniany o splocie płóciennym. [przypis edytorski]
perkal — tkanina bawełniana podobna do płótna. [przypis edytorski]
perkara — perkelinė krūtinė su apykakle, seniau nešiojama prie kostiumo. [przypis edytorski]
perkolator (daw.) — ekspres do kawy. [przypis edytorski]
perkotać a. parkotać (daw.) — o odgłosie, powstającym podczas gotowania ziemniaków. [przypis edytorski]
Perkowski, Piotr (1902–1990) — kompozytor i pedagog. [przypis edytorski]
perkułab — urzędnik. [przypis edytorski]
Perkun a. Perun — bóg pioruna, niebios, ognia i płodności, główne bóstwo litewskie. [przypis edytorski]
Perkunas (mit. litewska) — bóg gromów i błyskawic. [przypis edytorski]
Perkuna tete (…) przyjmuje kąpielą znużone i zapylone słońce i wypuszcza je nazajutrz omyte i błyszczące — zresztą to nie mit, zupełnie nie zgadza się z wszystkim innym, co o litewskim kulcie słońca wiemy; jest to wstęp z bajki o sierocie, rycerzu itd, co w pogoni za czymś na dwór słońca się dostaje, przyjęty przez matkę czy siostrę, nim słońce wróci, a bajkę tę słyszał Żmudzin od Polaka lub Rusina; p. Jakub ustęp z klechdy, kwalifikujący się tylko do „folkloru”, do mitologii przeniósł. [przypis redakcyjny]
Perkun (lit. Perkūnas) — w mitologii bałtyjskiej gromowładny bóg niebios, ognia, burzy i wojny, a także płodności; poświęconym mu drzewem był dąb (stąd może pochodzi nazwa bóstwa; indoeur. perk-: dąb); odpowiednik słowiańskiego Peruna. [przypis edytorski]
Perkun (mit. bałtyjska) — bóg ognia i pioruna, czczony przez daw. Litwinów. [przypis edytorski]
Perkun (mit. bałtyjska) — gromowładny bóg niebios, ognia, burzy i wojny, a także płodności; odpowiednik słowiańskiego Peruna. [przypis edytorski]
Perkun (mit. lit.) — gromowładny bóg niebios, ognia i płodności, burzy i wojny; naczelne bóstwo w mitologii wszystkich ludów bałtyjskich; jego świętym drzewem i symbolem był dąb. [przypis edytorski]
Perkun — słowiański i litewski bóg pioruna. [przypis edytorski]
per (łac.) — przez, poprzez. [przypis edytorski]
perłowa macica — masa perłowa. [przypis edytorski]
perły — dziś popr. forma N.lm: perłami. [przypis edytorski]
Perły humoru polskiego — popularny zbiór krótkich humorystycznych utworów literatury polskiej, publikowany przez Kazimierza Bartoszewicza jako tanie dwumiesięczne wydawnictwo zeszytowe (t. 1–3, wyd. 1884–1892). [przypis edytorski]
perły poławiają się (daw.) — dziś: perły są poławiane. [przypis edytorski]
perły uriańskie — wartościowe perły ze Wschodu, cechujące się wyjątkowym blaskiem. [przypis edytorski]
per la gracia di Dio uomo libero (wł.) — z łaski Bożej człowiek wolny. [przypis edytorski]
per la grazia di Dio uomo libero (wł.) — z łaski Bożej człowiek wolny. [przypis edytorski]
perlan — į perlus. [przypis edytorski]
perlė — kitaip žemčiūgas — yra tai sukietėjęs šviesus sidabrinės spalvos tvaras panašus į apskritą grūdą, randamas tūlų kiaukerų viduryje. Būdamos labai gražios ir žėrios, perlės yra dideliai branginamos ir vartojamos kaipo papuošalas. [przypis tłumacza]
perliczka — średniej wielkości ptak hodowlany o szaro-czarnym upierzeniu w białe cętki, pochodzący z Afryki. [przypis edytorski]
perliczy — od: perlica, perliczka. [przypis autorski]
Perlisi — tu: Perlisia, zdrobniale od Perełka, imię. [przypis edytorski]
per litteras brevibus denuntiare (łac.) — listownie pokrótce uwiadomić. [przypis redakcyjny]
perli — tu: pojawia się w formie pereł, kropli. [przypis edytorski]
Perl, Kon, Kulczycki, Haecker — Feliks Perl (1871–1927), Feliks Kon (1864–1941), Ludwik Kulczycki (1866–1941) i Emil Haecker (1875–1934) związani byli w tamtym czasie z polskim ruchem socjalistycznym. [przypis edytorski]
per longum et latum (łac.) — długo i szeroko. [przypis edytorski]
per longum, latum (łac.) — długo i szeroko. [przypis autorski]
per (…) ludit — Seneca, Epistulae morales ad Lucilium, 18. [przypis tłumacza]
permainyti — pakeisti. [przypis edytorski]
Permashwar — Bóg. [przypis autorski]
per me licet (łac.) — z mojej strony zgoda. [przypis redakcyjny]
Permesso? (wł.) — tu: Czy można? [przypis edytorski]
Permettez, comtesse (fr.) — Pozwoli pani, hrabino. [przypis edytorski]
permisja (daw., z łac. permissio) — pozwolenie. [przypis edytorski]
permisja (daw., z łac.) — pozwolenie. [przypis edytorski]
permisja (z łac.) — pozwolenie. [przypis edytorski]
permisja (z łac.) — przyzwolenie. [przypis edytorski]
permisja (z łac.) — zgoda. [przypis edytorski]
permisję (łac. permisio: pozwolenie) — zwolnienie. [przypis redakcyjny]
permislijai (lenk.) — apsigalvojai [przypis edytorski]
Permito divis caetera — „Resztę zostawiam bogom”, por. Horatius, Odae I, 9, 9. [przypis tłumacza]
Perm — miasto w europejskiej części Rosji nad rzeką Kamą, u stóp gór Ural stanowiących granicę między Europą a Azją. [przypis edytorski]
per modum Gedanensem (łac.) — na sposób gdański. [przypis edytorski]
per modum humanitatis (łac.) — przez grzeczność. [przypis redakcyjny]
per modum (łac.) — na kształt. [przypis edytorski]
per modum (łac.) — na sposób. [przypis redakcyjny]
per modum (łac.) — na wzór. [przypis edytorski]
per modum (łac.) — w postaci. [przypis redakcyjny]
per necessitatem (łac.) — z konieczności. [przypis redakcyjny]
per nefas (łac.) — niegodziwie. [przypis edytorski]
per nefas (łac.) — niegodziwie, w sposób niedozwolony. [przypis edytorski]
per negationem consequentiae (łac.) — przez negowanie tego, co wynika. [przypis edytorski]
Pernetti, Jacob (1696–1777) — historyk i przyrodnik, autor Listów filozoficznych o fizjonomiach. [przypis tłumacza]
per nexum sanguinis — dla związków krwi. [przypis redakcyjny]
perniciosa (wł.) — febra malaryczna. [przypis redakcyjny]
per nimiam mollitiem et voluptatem (łac.) — przez zbyteczne wygody i używanie. [przypis redakcyjny]
per non parer troppo coglione (wł.) — drastyczne wyrażenie, którego sens jest: „aby nie uchodzić za dudka”. [przypis tłumacza]
per non sunt (łac.) — dosłownie: „przez nie są”. [przypis redakcyjny]