Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Jan Kochanowski, Pieśni, Księgi wtóre, Pieśń XIV (Wy, którzy Pospolitą Rzeczą władacie...)
Pieśń XV (Nie zawżdy Apollo strzela) → ← Pieśń XIII (Panu dzięki oddawajmy...)

Spis treści

      Jan KochanowskiPieśni, Księgi wtórePieśń XIV[1][2]

      1
      Wy, którzy Pospolitą Rzeczą władacie,
      A ludzką sprawiedliwość[3] w ręku trzymacie;
      Wy, mówię, którym ludzi paść poruczono
      I zwierzchności nad stadem Bożym zwierzono,
      5
      Miejcie to przed oczyma zawżdy swojemi,
      Żeście miejsca zasiedli Boże na ziemi,
      Z którego macie nie tak swe własne rzeczy
      Jako wszytek ludzki mieć rodzaj na pieczy.
      A wam więc nad mniejszemi zwierzchność jest dana,
      10
      Ale i sami macie nad sobą Pana,
      Któremu kiedyżkolwiek z spraw swych uczynić
      Poczet macie; trudnoż tam krzywemu wynić.
      Nie bierze ten Pan darów ani sie pyta,
      Jesli kto chłop czyli sie grofem[4] poczyta;
      15
      W siermiędze[5] li go widzi, w złotych li głowach[6],
      Jesli namniej przewinił, być mu w okowach.
      Więc ja podobno[7] z mniejszym niebezpieczeństwem
      Grzeszę, bo sam sie tracę swym wszeteczeństwem[8];
      Przełożonych występki miasta zgubiły
      20
      I szerokie do gruntu carstwa zniszczyły.

      Przypisy

      [1]

      Ks. 2, Pieśń XIV — pieśń ta pojawia się również w Odprawie posłów greckich jako chór drugi. [przypis redakcyjny]

      [2]

      W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

      [3]

      ludzka sprawiedliwość — sprawiedliwość wobec ludzi. [przypis redakcyjny]

      [4]

      grof — graf, hrabia. [przypis redakcyjny]

      [5]

      siermięga — ubranie chłopskie. [przypis redakcyjny]

      [6]

      złotych (…) głowach — złotogłowach; złotogłów: kosztowna tkanina przetykana złotymi nićmi. [przypis redakcyjny]

      [7]

      podobno (daw.) — zapewne. [przypis redakcyjny]

      [8]

      wszeteczeństwo (daw.) — bezwstyd, nieprzyzwoitość, występek. [przypis redakcyjny]

      Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

      Dane do przelewu tradycyjnego:

      nazwa odbiorcy

      Fundacja Wolne Lektury

      adres odbiorcy

      ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

      numer konta

      75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

      tytuł przelewu

      Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

      wpłaty w EUR

      PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

      Wpłaty w USD

      PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

      SWIFT

      WBKPPLPP

      x
      Skopiuj link Skopiuj cytat
      Zakładka Istniejąca zakładka Notka
      Słuchaj od tego miejsca