Aby móc stabilnie działać w 2026 roku, potrzebujemy Twojego wsparcia!
dowiedz się więcej

Wpłać
 
600 000 zł

Cześć ludzie!

Tu Patyczak, Brudne Dzieci Sida! Lubię biegać, lubię grać, ale czytać wprost uwielbiam. Dlatego wspieram skromnym, ale za to regularnym comiesięcznym zleceniem stałym Fundację Wolne Lektury. Napisałem nawet wiersz:

Czy wolisz czytać w domu, czy na łonie natury,
Zapraszam! Wspierajmy razem Fundację Wolne Lektury!

Wspieram Wolne Lektury!
Szacowany czas do końca: -
Jan Kochanowski, Pieśni, Księgi wtóre, Pieśń XV (Nie zawżdy Apollo strzela)
Pieśń XVI (Nic po tych zbytnich potrawach, nic po tym...) → ← Pieśń XIV (Wy, którzy Pospolitą Rzeczą władacie...)

Spis treści

      Jan KochanowskiPieśni, Księgi wtórePieśń XV[1][2]

      1
      Nie zawżdy Apollo[3] strzela,
      Ale łuk z lutnią podziela;
      Nie zawżdy Mars[4] hufy wodzi,
      Czasem też pod sieć ugodzi[5].
      5
      Nie zawżdy grad z góry leci
      Albo burza niebo szpeci;
      Chmury czarne wiatr wojuje,
      A pogoda następuje.
      Takżeć słusze[6] człowiekowi
      10
      Odejmać sie frasunkowi[7],
      A jako niewdzięczne[8] brzemię
      Uderzyć troski o ziemię[9].
      Cokolwiek raz przeminęło,
      Niewrócony koniec wzięło,
      15
      A przyszły czas Bóg ma w mocy,
      Pogrążony w twardej nocy[10].
      Dosyć na rozum człowieczy
      Dzień dzisiejszy mieć na pieczy;
      Ostatek na Boga wkładaj[11],
      20
      A dobrze żyć nie odkładaj.
      Żyj dobrze, nie odkładając;
      Bo dalszych czasów czekając,
      Niepodobnym obyczajem[12],
      Nie począwszy żyć, przestajem.

      Przypisy

      [1]

      Ks. 2, Pieśń XV — motywy z licznych utworów Horacego (Carmina I 7, I 11, II 9, II 10, II 16, III 8, III 29, epod 13). [przypis redakcyjny]

      [2]

      W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Pieśniach jest odmienne od znaczenia obecnego. [przypis edytorski]

      [3]

      Apollo — w mit. gr. syn Zeusa i Latony, czasami utożsamiany z bogiem słońca Heliosem; był bogiem muzyki, poezji, łucznictwa, proroctw i sztuki lekarskiej. [przypis redakcyjny]

      [4]

      Mars — w mit. rzym. bóg wojny. [przypis redakcyjny]

      [5]

      Czasem (…) pod sieć ugodzi — aluzja do mitologicznej opowieści o tym, jak Wulkan (gr. Hefajstos) zarzucił sieć na kochających się Marsa (gr. Aresa) i Wenus (gr. Afrodytę), i zawstydził ich przed innymi bogami. [przypis redakcyjny]

      [6]

      słusze (starop.) — jest rzeczą słuszną, przystoi. [przypis redakcyjny]

      [7]

      odejmać sie frasunkowi — uwolnić się od frasunku. [przypis redakcyjny]

      [8]

      niewdzięczny* — niemiły (por. dzisiejsze wyrażenie: niewdzięczne zadanie). [przypis redakcyjny]

      [9]

      Uderzyć (…) o ziemię — porzucić. [przypis redakcyjny]

      [10]

      w twardej nocy — w niedostępnej ciemności, tajemnicy (znaczenie wyrażenia nie do końca jasne). [przypis redakcyjny]

      [11]

      na Boga wkładaj — powierzaj Bogu. [przypis redakcyjny]

      [12]

      Niepodobnym obyczajem — w sposób niemożliwy do pojęcia. [przypis redakcyjny]

      Bezpieczne płatności zapewniają: PayU Visa MasterCard PayPal

      Dane do przelewu tradycyjnego:

      nazwa odbiorcy

      Fundacja Wolne Lektury

      adres odbiorcy

      ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, 00-514 Warszawa

      numer konta

      75 1090 2851 0000 0001 4324 3317

      tytuł przelewu

      Darowizna na Wolne Lektury + twoja nazwa użytkownika lub e-mail

      wpłaty w EUR

      PL88 1090 2851 0000 0001 4324 3374

      Wpłaty w USD

      PL82 1090 2851 0000 0001 4324 3385

      SWIFT

      WBKPPLPP

      x
      Skopiuj link Skopiuj cytat
      Zakładka Istniejąca zakładka Notka
      Słuchaj od tego miejsca