Przekaż 1,5% Wolnym Lekturom!
Wsparcie nic nie kosztuje! Wystarczy w polu „Wniosek o przekazanie 1,5% podatku” wpisać nasz KRS: 0000070056
Każda kwota się liczy! Dziękujemy!
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza | przypisy tradycyjne
Według kwalifikatora: wszystkie | anatomiczne | angielski, angielskie | arabski | architektura | astronomia | białoruski | biologia, biologiczny | bez liczby pojedynczej | botanika | celtycki | chemiczny | czasownik | czeski | dawne | drukarstwo, drukowany | dziecięcy | ekonomiczny | filozoficzny | fizyka | francuski | frazeologia, frazeologiczny | geografia, geograficzny | geologia | grecki | gwara, gwarowe | handel, handlowy | hebrajski | hinduski | historia, historyczny | hiszpański | holenderski | ironicznie | islandzki | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mineralogia | mitologia | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | nieodmienny | niemiecki | norweski | obelżywie | poetyckie | pogardliwe | polski | polityczny | portugalski | pospolity | potocznie | prawo, prawnicze | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | psychologia, psychologiczny | regionalne | religijny, religioznawstwo | rodzaj męski | rodzaj nijaki | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | rzeczownik | rzymski | środowiskowy | staropolskie | starożytny | szwedzki | teatralny | techniczny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | wojskowy | wulgarne | żartobliwie | zdrobnienie | żeglarskie | zoologia
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 120423 przypisów.
widzisz bijąc się samego hetmana (starop. forma) — widzisz bijącego się samego hetmana. [przypis edytorski]
Widzisz to? Czyż gdy gromy miotają twe ręce (…) — por. powiedzenie „Widzisz i nie grzmisz”. [przypis edytorski]
Widzisz to wielkie zwierciadło? Chodźmy stroić w nim miny, jak to niegdyś czyniłam w zamku Sombre Roche — w innym oprac. odmiana tekstu. [przypis edytorski]
widzita (gw.) — widzicie. [przypis edytorski]
widzita (gw.) — wstawajcie. [przypis edytorski]
widzi — tu w znaczeniu: spodziewa się. [przypis edytorski]
widzóm — dziś popr. forma C. lm: widzom. [przypis edytorski]
więcéj — daw. forma z é (tzw. e pochylonym), tu: wymawianym jak y. [przypis edytorski]
więcéj (daw.; wym.: więcy) — obecność é tzw. pochylonego zmienia brzmienie wyrazu, przez co rymuje się on z wcześniej użytym słowem „tysięcy”. [przypis edytorski]
więcej — bardziej. [przypis edytorski]
więcej chcą li (starop.) — jeśli chcą więcej. [przypis edytorski]
więcej ci (…) jest — konstrukcja z partykułą „ci”, pełniącą funkcję wzmacniającą. [przypis edytorski]
więcej daje połowa niż całość — Hezjod, Prace i dnie 40. [przypis edytorski]
więcej — dziś popr.: bardziej. [przypis edytorski]
więcej górzystych — dziś popr.: bardziej górzystych. [przypis edytorski]
więcej jak — dziś popr.: więcej niż. [przypis edytorski]
więcej (…) jak — dziś popr. w tego typu porównaniach: więcej niż. [przypis edytorski]
więcej jak innym — dziś popr.: więcej niż. [przypis edytorski]
Więcej jest rzeczy na ziemi i w niebie, / Niż się ich śniło waszym filozofom. — ten fragment wypowiedzi Hamleta po spotkaniu z duchem ojca posłużył za motto Dziadów cz. II Adama Mickiewicza. [przypis edytorski]
Więcej jest wiedzy na dnie kubka z kośćmi, niż o tym śnił d'Alembert — parafraza cytatu z Hamleta („Więcej jest rzeczy na ziemi i w niebie, niż się ich śniło waszym filozofom”), nawiązująca do pracy Jeana d'Alemberta (1717–1783), francuskiego filozofa, fizyka i matematyka, jednego z autorów Wielkiej Encyklopedii Francuskiej, do której napisał hasła dotyczące kombinatoryki, prawdopodobieństwa i kilku gier hazardowych (m.in. gry w kości), wraz z ich analizą matematyczną. [przypis edytorski]
Więcej mam w sobie krwi rzymskiej — aluzja do praktykowanego w staroż. Rzymie obyczaju honorowego odbierania sobie życia w szczególnie dramatycznych okolicznościach. [przypis edytorski]
więcej moskiewską nie bawiący rzeczą — więcej nie zajmując się tematem Moskwy. [przypis edytorski]
więcej niż czas drogi cenię to — Pindar, Ody istmijskie I 1. [przypis edytorski]
więcej niż kiedy — bardziej niż zwykle. [przypis edytorski]
…więcej niż trzydzieści tysięcy Włochów oddało życie za to — kolejne wojny o zjednoczenie Włoch toczyły się w latach 1848–1870. [przypis edytorski]
więcej nudnego — dziś popr.: bardziej nudnego. [przypis edytorski]
więcej obcy — popr.: bardziej obcy. [przypis edytorski]
Więcej ona posiada przymiotów niż jaka taksica, co już wiele na prostonożną chrześcijankę — w późn. wyd. popr. tłumaczenie na: „Więcej ona posiada przymiotów niż jaki wyżeł, co już wiele na prostą chrześcijankę”. [przypis edytorski]
więcej — popr.: bardziej. [przypis edytorski]
więcej — popr. forma st. wyższego przym.: bardziej (zmęczony itp.). [przypis edytorski]
Więcej powagi, mój paziu — w późn. wyd. popr. tłumaczenie: „Więcej takich sław, mój paziu”. [przypis edytorski]
więcej rozbudzoną — dziś popr. bardziej rozbudzoną. [przypis edytorski]
więcejśmy nie warci (daw.) — nie jesteśmy więcej warci. [przypis edytorski]
więcej samotna — dziś popr. bardziej samotna. [przypis edytorski]
więcej staranne — bardziej staranne. [przypis edytorski]
więcej szczegółowy — dziś: bardziej szczegółowy. [przypis edytorski]
więcej — tu: bardziej. [przypis edytorski]
więcej — tu dziś popr.: bardziej. [przypis edytorski]
więcej — tu: już. [przypis edytorski]
więcej tysiąca (daw.) — więcej niż tysiąc. [przypis edytorski]
więcej uderzające — dziś popr.: bardziej uderzające. [przypis edytorski]
więcej wierzyć — dziś popr.: bardziej wierzyć. [przypis edytorski]
więcejże — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że. [przypis edytorski]
więcej zbójem niźli zakonnikiem patrzył — bardziej wyglądał na zbójcę niż na zakonnika. [przypis edytorski]
więcej zmysłowcem — dziś popr.: bardziej zmysłowcem. [przypis edytorski]
więcem go napoił — konstrukcja z przestawną końcówką czasownika; inaczej: więc go napoiłem. [przypis edytorski]
więcem go pobił — więc go pobiłem. [przypis edytorski]
więcem je czytała — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: więc je czytałam. [przypis edytorski]
więcem jej nawet nie podał (daw.) — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika, inaczej: „więc jej nawet nie podałem”. [przypis edytorski]
więcem je przeskoczył — inaczej: więc je przeskoczyłem (konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika). [przypis edytorski]
więcem nie miał grzechu — dziś: więc nie miałem grzechu; więc nie zgrzeszyłem. [przypis edytorski]
więcem nie mógł — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: więc nie mogłem. [przypis edytorski]
Więcem (…) niewolnika odprawiał — inaczej: więc niewolnika odprawiałem (konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika). [przypis edytorski]
więcem przeszedł — inaczej: więc przeszedłem (konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika). [przypis edytorski]
Więcem się powstrzymał — inaczej: więc się powstrzymałem (konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika). [przypis edytorski]
więcem się ułakomił (daw.) — konstrukcja z przestawną końcówką czasownika; inaczej: więc się ułakomiłem (połakomiłem). [przypis edytorski]
więcem ucik (gw.) — więc uciekłem. [przypis edytorski]
więcem (…) współczuł — przykład konstrukcji z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: więc współczułem. [przypis edytorski]
Więceśmy szli — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: więc szliśmy. [przypis edytorski]
Więceś ty (…) myślał — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; znaczenie: więc ty myślałeś. [przypis edytorski]
więceś ty nie zginął — konstrukcja z ruchomą końcówką czasownika; inaczej: więc ty nie zginąłeś. [przypis edytorski]
Więc gdzieżby tu znaleźć ścieżkę do polityki? Trzeba ją odszukać, oddzielić ją od innych i wypieczętować na niej jedną ideę, a inne drogi, uboczne, inną jakąś jedną formą nacechować (…) wszelka wiedza rozpada się na dwa rodzaje — tj. do wszystkiego można stosować zasadę podziału dychotomicznego (dwudzielnego), w którym dany zbiór dzieli się na dwie zasadniczo różniące się części, wzajemnie się wykluczające i uzupełniające do całości. Gość zamierza, podobnie jak to robił w Sofiście, uzyskać definicję polityki metodą zawężania, przez wielokrotny podział dychotomiczny ogólniejszego pojęcia i wskazywanie, do której z utworzonych przeciwstawnych kategorii ona przynależy. [przypis edytorski]
więcierz — cylindryczna sieć rybacka. [przypis edytorski]
więcierz (daw.) — rodzaj sieci rybackiej. [przypis edytorski]
więcierze — sieci. [przypis edytorski]
więcierz — kosz do chwytania i łowienia ryb. [przypis edytorski]
więcierz — pułapka na ryby, sieć lub kosz wiklinowy w kształcie długiego walca. [przypis edytorski]
więcierz — pułapka na ryby w kształcie cylindra, zrobiona z obręczy drewnianych, na których rozpięta jest wiklina lub sieć. [przypis edytorski]
więcierz — pułapka na ryby wykorzystywana do połowu w jeziorach i przy brzegach rzek. [przypis edytorski]
więcierz — pułapka na ryby wykorzystywana do połowu w jeziorach i przy brzegach rzek. [przypis edytorski]
więcierz — rodzaj prostej sieci rybackiej z wikliny lub tkaniny sieciowej. [przypis edytorski]
więcierz — rodzaj sieci rybackiej. [przypis edytorski]
więcierz — rodzaj sieci rybackiej. [przypis edytorski]
więcierz — sieć do połowu ryb. [przypis edytorski]
więcierz — sieć na ryby w kształcie walca, pleciona z wikliny. [przypis edytorski]
więcierz — sieć. [przypis edytorski]
więcierz — sieć rybacka o cylindrycznym kształcie. [przypis edytorski]
więcierz — sieć rybacka. [przypis edytorski]
więcierz — sieć rybacka w kształcie cylindra. [przypis edytorski]
więcierz — specjalny rodzaj sieci do łowienia ryb rozpiętej na drewnianych obręczach i zakładanej w wodach stojących lub wolno płynących. [przypis edytorski]
więciorek a. więcierz — plecionka, gęsta sieć w formie cylindra z wikliny. [przypis edytorski]
więciorka a. więciorek (daw.) — mały więcierz, drewniana lub wiklinowa pułapka na ryby. [przypis edytorski]
Więc odjeżdżasz, oszuście, słodki szarlatanie (…) — żart. nawiązanie do elegijnego wiersza Norwida Bema pamięci żałobny rapsod, zaczynającego się od słów „Czemu, cieniu, odjeżdżasz, ręce złamawszy na pancerz”, zachowany został też dostojny rytm wiersza (u Norwida 15-zgłoskowy heksametr polski, tu 13-zgłoskowiec) oraz rymy okalające. [przypis edytorski]
więc rzemieślnika jakiegoś, wieszczka… — Odyseja XVII 383–384. [przypis edytorski]
więc (starop.) — zatem. [przypis edytorski]
więcszy (starop.) — większy. [przypis edytorski]
więcy (gw.) — więcej. [przypis edytorski]
Więcże — konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że. [przypis edytorski]
Więcże korzystaj — inaczej: więc korzystajże; a zatem korzystaj (konstrukcja z partykułą wzmacniającą -że). [przypis edytorski]
Więc za przykładem trzeba iść skorpiona,/ co się zabija, kiedy otoczą go żarem — mówi się, że skorpion, zaatakowany ogniem, nie mogąc znaleźć drogi ucieczki, sam w siebie wbija umieszczony w odwłoku kolec jadowy. W istocie jest to efekt przedśmiertnych drgawek. [przypis edytorski]
więdło — przysł. w sposób przywiędły, zwiędnięty, zwiędły. [przypis edytorski]
więdły — dziś: zwiędły a. uwiędły. [przypis edytorski]
więdły — zwiędły. [przypis edytorski]
więdniejący — dziś popr.: więdnący. [przypis edytorski]
więdniejący — dziś: więdnący. [przypis edytorski]
więdnieją (daw. forma) — dziś: więdną. [przypis edytorski]
więdnieją — dziś popr.: więdną. [przypis edytorski]
więdniejecie — dziś popr. forma: więdniecie. [przypis edytorski]
więdnieje — dziś popr. forma: więdnie. [przypis edytorski]
więdnienia — więdnięcia. [przypis edytorski]