Potrzebujemy Twojej pomocy!
Na stałe wspiera nas 453 czytelników i czytelniczek.
Niestety, minimalną stabilność działania uzyskamy dopiero przy 500 regularnych darczyńców. Dorzucisz się?
Przypisy
Pierwsza litera: wszystkie | 0-9 | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Według typu: wszystkie | przypisy autorskie | przypisy redaktorów Wolnych Lektur | przypisy źródła | przypisy tłumacza
Według kwalifikatora: wszystkie | anatomiczne | angielski, angielskie | arabski | architektura | astronomia | białoruski | biologia, biologiczny | bez liczby pojedynczej | botanika | celtycki | chemiczny | chiński | czasownik | czeski | dopełniacz | dawne | drukarstwo, drukowany | dziecięcy | ekonomiczny | filozoficzny | fizyka | francuski | frazeologia, frazeologiczny | geografia, geograficzny | geologia | grecki | gwara, gwarowe | handel, handlowy | hebrajski | hinduski | historia, historyczny | hiszpański | holenderski | ironicznie | islandzki | japoński | język, językowy, językoznawstwo | łacina, łacińskie | literacki, literatura | liczba mnoga | matematyka | medyczne | mineralogia | mitologia | mitologia germańska | mitologia grecka | mitologia rzymska | muzyczny | nieodmienny | niemiecki | norweski | obelżywie | poetyckie | pogardliwe | polski | polityczny | portugalski | pospolity | potocznie | prawo, prawnicze | przenośnie | przestarzałe | przymiotnik | przysłowiowy | przysłówek | psychologia, psychologiczny | regionalne | religijny, religioznawstwo | rodzaj męski | rodzaj nijaki | rosyjski | rodzaj żeński | rzadki | rzeczownik | rzymski | środowiskowy | staropolskie | starożytny | szwedzki | teatralny | techniczny | turecki | ukraiński | węgierski | włoski | wojskowy | wulgarne | żartobliwie | zdrobnienie | żeglarskie | zoologia
Według języka: wszystkie | English | français | Deutsch | lietuvių | polski
Znaleziono 161987 przypisów.
zyz (daw.) — dziś popr. forma: zez. [przypis edytorski]
zyz (daw.) — zez. [przypis edytorski]
zyz — dziś popr. forma: zez. [przypis edytorski]
zyz — dziś popr.: zezem, zezując. [przypis edytorski]
zyz — dziś popr.: zez. [przypis edytorski]
zyzem — dziś popr.: zezem. [przypis edytorski]
Zyzera — starożytne Igilgili, miasto w Maurytanii [tj. w rzym. prowincji Mauritania Caesariensis, ob. w Algierii]. [przypis redakcyjny]
zyz — zezowaty. [przypis edytorski]
zżąć (daw.) — ścisnąć. [przypis redakcyjny]
zżąć (daw.) — ścisnąć, zjąć, złączyć. [przypis redakcyjny]
z żalem opuszczam (…) wieś Tedżryszu — Europejczycy zamieszkują latem trzy wsie Szymranu: Gulahek, pierwsza z nich i najbliższa miasta, należy do legacji angielskiej; druga, Zergendeh, do legacji rosyjskiej; trzecia, Tedżrysz, najdalej w górach położona i o 15 kilometrów od miasta odległa, zamieszkiwana jest przeważnie przez Francuzów. [przypis autorski]
zżęty — ścięty. [przypis edytorski]
z (…) żebraki (daw.) — dziś popr. forma N. lm: z żebrakami. [przypis edytorski]
z żebra swego kości — nawiązanie do biblijnej legendy o powstaniu pierwszej kobiety, Ewy, z żebra Adama. [przypis edytorski]
zżec (daw.) — spalić. [przypis edytorski]
zżegłaś (daw.) — spaliłaś. [przypis edytorski]
z żeleścem (starop. forma) — z żeleźcem; tu: część z grotem strzały. [przypis edytorski]
zżenąć (daw.) — spędzić, zegnać. [przypis redakcyjny]
zżenąć (daw.) — zegnać. [przypis redakcyjny]
zżenąć (daw.) — zgonić, odpędzić. [przypis redakcyjny]
zżółkłymi łony — zżółkłymi łonami. [przypis edytorski]
Z życia Indian — w spisie treści wiersz pojawia się pod tytułem jasność w grudniu. [przypis edytorski]
Z życia plon zbierać… — Eurypidesa (fragm.); podobnie dwa następne fragmenty (41 i 42). [przypis tłumacza]
Z życiem, jeśli to możliwe — bo inaczej umrę ze śmiechu. [przypis tłumacza]
z żydowskim siedmiopłomiennym świecznikiem sobotnim — siedmioramienny świecznik (menora) stanowi podstawowy symbol judaizmu. [przypis edytorski]
zżydzić się aż do obrzezania — μέχρι περιτομῆς ἰουδαΐσε, por. II, XX, 2: ὑπηγμένας τῇ Ἰουδαϊκῇ θρησκείᾳ; z tej różnicy wynika forma naszego przekładu niniejszych słów. [przypis tłumacza]
z żył Nilu — ταύτην φλέβα τινὲς τοῦ Νείλου. [przypis tłumacza]
zżyłowany (daw.) — żyłowaty, mocny. [przypis redakcyjny]
z żyły — dziś popr. forma N. lm: z żyłami. [przypis edytorski]
zżymać się (daw.) — oburzać się, gniewać. [przypis edytorski]
zżymać się — denerwować się, niecierpliwić się. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się, niecierpliwić się. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się, oburzać, niecierpliwić. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się, oburzać się; reagować niecierpliwie. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się, okazywać zniecierpliwienie. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się; wzdragać się z niecierpliwością. [przypis edytorski]
zżymać się — gniewać się, złościć się. [przypis edytorski]
zżymać się — niecierpliwić się, denerwować się, gniewać się. [przypis edytorski]
zżymać się — niecierpliwić się; denerwować, złościć się. [przypis edytorski]
zżymać się — niecierpliwić się, gniewać się. [przypis edytorski]
zżymać się — obruszać się, oburzać się na kogoś, na coś, gniewać się, niecierpliwić. [przypis edytorski]
zżymać się — oburzać się, gniewać się. [przypis edytorski]
zżymać się — oburzać się, niecierpliwie reagować, gniewać. [przypis edytorski]
zżymać się — oburzać się, reagować niecierpliwie, gniewnie. [przypis edytorski]
zżymać się — oburzać się, wzdrygać się, reagować gniewnie. [przypis edytorski]
zżymać się — reagować gniewnie, niecierpliwie; oburzać się. [przypis edytorski]
zżymać się — tu: niecierpliwie się poruszać, wzdragać się gniewnie. [przypis edytorski]
zżymać się — tu: wzdragać się. [przypis edytorski]
zżymać się — zachowywać się gniewnie, niecierpliwie; oburzać się. [przypis edytorski]
zżymać się — złościć się, gniewać się, niecierpliwić się. [przypis edytorski]
zżymnać — tu: niecierpliwie się poruszać, wzdragać się gniewnie. [przypis edytorski]
zżymnęła się — rozgniewała się. [przypis edytorski]
z zachowu — z zamkniętego miejsca. [przypis redakcyjny]
Z zadowoleniem (…) senności — w tłumaczeniu brak następnego zdania, w oryg. niem. Mit einemmal schrak er auf (Nagle zerwał się); red. WL. [przypis edytorski]
Zza karety, gdzie stawał — jako hajduk. [przypis redakcyjny]
zza kordonu — tu: z innych zaborów. [przypis edytorski]
zza kordonu — tu: zza granicy zaborów. [przypis edytorski]
z zakręconymi po wilhelmowsku czarnymi wąsami — takimi jak u Wilhelma II, ostatniego cesarza Niemiec, który abdykował po zakończeniu I wojny światowej. [przypis edytorski]
z (…) założeniami teorii poznania — porównaj: Volkelt 1. c, s. 138 i 144; Überweg, Geschichte der Philosophie IV, s. 90; Windelband, Geschichte d. neueren Philosophie II, s. 368. [przypis redakcyjny]
z zamorskimi straszydły — dziś popr. forma N. lm: z zamorskimi straszydłami. [przypis edytorski]
z zaniku silnej woli (…) z skłonności naśladowczej — W. Gostomski, Liryka nasza ostatniej doby, „Ateneum” 1901, II, s. 151. [przypis autorski]
z zatoki połową — w połowie zatoki. [przypis redakcyjny]
zza węgła — zza rogu, narożnika. [przypis edytorski]
z zawias — dziś popr.: z zawiasów. [przypis edytorski]
z zawias — z zawiasów (Żeromski odmienia tu, jakby słowo miało rodz. męski: ta zawiasa). [przypis edytorski]
z zbudzeniem — dziś popr.: ze zbudzeniem. [przypis edytorski]
z zdania wspólnego — za obustronnym porozumieniem. [przypis edytorski]
z zdroja (daw., gw.) — dziś: ze zdroju. [przypis edytorski]
z zdziwioną — dziś popr.: ze zdziwioną. [przypis edytorski]
Z zegarów miejskich zagrzmiała dwunasta. A słońce już się na zachód chyliło — w dniach zimowych w Petersburgu około godziny trzeciej już mrok pada. [przypis autorski]
z zejściem gwiazdy — błąd, winno być: z wzejściem gwiazdy (mowa o Wenus, zwanej gwiazda poranną). [przypis edytorski]
Z zeszytem roli Roxany w ręku — jako sceniczna postać aktorki odgrywającej rolę Roksany w tragedii Racine'a Bajazet. [przypis edytorski]
z zgiętemi kolany — dziś popr. forma N. lm: ze zgiętymi kolanami. [przypis edytorski]
zziejany — dziś popr.: zziajany. [przypis edytorski]
z ziemie (daw.) — dziś popr. forma N. lp r.ż.: z ziemi. [przypis edytorski]
z ziemie (forma starop.) — z ziemi. [przypis redakcyjny]
z ziemi egipskiej, z domu niewoli — Wj 20,2 (cytat za Biblią Warszawską). [przypis edytorski]
z ziemie (starop. forma D. lp r.ż.) — z ziemi. [przypis edytorski]
z Ziemi lęgły — tu: wylęgły z ziemi; zrodzony z ziemi. [przypis edytorski]
z ziemi Tang — tzn. chińskiej dynastii Tang (618–907). [przypis tłumacza]
z ziomków naszych — tj. pochodzący z Florencji. [przypis edytorski]
z złotą — dziś popr.: ze złotą. [przypis edytorski]
z złota — dziś popr.: ze złota. [przypis edytorski]
z złotemi włosy — dziś popr. forma N. lm: ze złotymi włosami. [przypis edytorski]
zzuć (daw.) — zdjąć buty. [przypis edytorski]
zzuć — zdjąć. [przypis edytorski]